அகால் உஸ்தாத்

(பக்கம்: 32)


ਬਨ ਜਾਸੁ ਕੀਓ ਫਲ ਫੂਲ ਕਲੀ ॥੧੧॥੧੫੧॥
ban jaas keeo fal fool kalee |11|151|

காடு கனி பூவையும் மொட்டையும் படைத்தார்! 11. 151

ਭੂਅ ਮੇਰ ਅਕਾਸ ਨਿਵਾਸ ਛਿਤੰ ॥
bhooa mer akaas nivaas chhitan |

அவர் பூமியை சுமேரு மலையையும், வானத்தை பூமியையும் வாழ்வதற்கான இருப்பிடமாக ஆக்கினார்!

ਰਚਿ ਰੋਜ ਇਕਾਦਸ ਚੰਦ੍ਰ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
rach roj ikaadas chandr britan |

முஸ்லீம் விரதங்களும் ஏகாதசி விரதமும் சந்திரனுடன் தொடர்புடையது!

ਦੁਤਿ ਚੰਦ ਦਿਨੀ ਸਹਿ ਦੀਪ ਦਈ ॥
dut chand dinee seh deep dee |

சந்திரன் மற்றும் சூரியனின் விளக்குகள் உருவாக்கப்பட்டன!

ਜਿਹ ਪਾਵਕ ਪੌਨ ਪ੍ਰਚੰਡ ਮਈ ॥੧੨॥੧੫੨॥
jih paavak pauan prachandd mee |12|152|

நெருப்பு மற்றும் காற்றின் சக்திவாய்ந்த கூறுகள் உருவாக்கப்பட்டன! 12. 152

ਜਿਹ ਖੰਡ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਕੀਏ ॥
jih khandd akhandd prachandd kee |

பிரிக்க முடியாத வானத்தை அதனுள் சூரியனைக் கொண்டு படைத்தார்!

ਜਿਹ ਛਤ੍ਰ ਉਪਾਇ ਛਿਪਾਇ ਦੀਏ ॥
jih chhatr upaae chhipaae dee |

அவர் நட்சத்திரங்களைப் படைத்து சூரியனின் ஒளிக்குள் மறைத்துவிட்டார்!

ਜਿਹ ਲੋਕ ਚਤੁਰ ਦਸ ਚਾਰ ਰਚੇ ॥
jih lok chatur das chaar rache |

அவர் பதினான்கு அழகான உலகங்களைப் படைத்தார்!

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਚੇ ॥੧੩॥੧੫੩॥
gan gandhrab dev adev sache |13|153|

மேலும் ஞான கந்தர்வர்கள் தேவர்களையும் அசுரர்களையும் படைத்தார்! 13. 153

ਅਨਧੂਤ ਅਭੂਤ ਅਛੂਤ ਮਤੰ ॥
anadhoot abhoot achhoot matan |

அவர் மாசுபடாத புத்தி கொண்ட மாசற்ற உறுப்பு!

ਅਨਗਾਧ ਅਬ੍ਯਾਧ ਅਨਾਦਿ ਗਤੰ ॥
anagaadh abayaadh anaad gatan |

அவர் நோயற்றவர் மற்றும் நித்தியத்திலிருந்து சுறுசுறுப்பாக இருக்கிறார்!

ਅਨਖੇਦ ਅਭੇਦ ਅਛੇਦ ਨਰੰ ॥
anakhed abhed achhed naran |

அவர் வேற்றுமை இன்றி வேதனையற்றவர், அசைக்க முடியாத புருஷா!

ਜਿਹ ਚਾਰ ਚਤ੍ਰ ਦਿਸ ਚਕ੍ਰ ਫਿਰੰ ॥੧੪॥੧੫੪॥
jih chaar chatr dis chakr firan |14|154|

பதினான்கு உலகங்களிலும் அவனுடைய வட்டு சுழல்கிறது! 14. 154

ਜਿਹ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ਰੁਗੰ ॥
jih raag na rang na rekh rugan |

அவர் பாசம் நிறம் இல்லாமல், எந்த அடையாளமும் இல்லாமல் இருக்கிறார்!

ਜਿਹ ਸੋਗ ਨ ਭੋਗ ਨ ਜੋਗ ਜੁਗੰ ॥
jih sog na bhog na jog jugan |

அவர் துக்க இன்பமும் யோகமும் இல்லாதவர்!

ਭੂਅ ਭੰਜਨ ਗੰਜਨ ਆਦਿ ਸਿਰੰ ॥
bhooa bhanjan ganjan aad siran |

அவர் பூமியை அழிப்பவர் மற்றும் முதன்மையான படைப்பாளர்!

ਜਿਹ ਬੰਦਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਰੰ ॥੧੫॥੧੫੫॥
jih bandat dev adev naran |15|155|

தேவர்கள், அசுரர்கள் மற்றும் மனிதர்கள் அனைவரும் அவரை வணங்குகிறார்கள்! 15. 155

ਗਣ ਕਿੰਨਰ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਰਚੇ ॥
gan kinar jachh bhujang rache |

அவர் ஞான கின்னரர்களை யக்ஷர்களையும் பாம்புகளையும் படைத்தார்!

ਮਣਿ ਮਾਣਿਕ ਮੋਤੀ ਲਾਲ ਸੁਚੇ ॥
man maanik motee laal suche |

மாணிக்கங்கள் முத்துக்கள் மற்றும் நகைகளை அவர் படைத்தார்!

ਅਨਭੰਜ ਪ੍ਰਭਾ ਅਨਗੰਜ ਬ੍ਰਿਤੰ ॥
anabhanj prabhaa anaganj britan |

அவரது மகிமை அசைக்க முடியாதது மற்றும் அவரது கணக்கு நித்தியமானது!