ஷபத் ஹஜாரே பதிஷாஹி 10

(பக்கம்: 1)


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

இறைவன் ஒருவரே உண்மையான குருவின் அருளால் அவரை அடையலாம்.

ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raamakalee paatisaahee 10 |

பத்தாவது மன்னனின் ராம்காலி

ਰੇ ਮਨ ਐਸੋ ਕਰ ਸੰਨਿਆਸਾ ॥
re man aaiso kar saniaasaa |

ஓ மனமே! சந்நியாசத்தை இந்த வழியில் கடைப்பிடிக்க வேண்டும்:

ਬਨ ਸੇ ਸਦਨ ਸਬੈ ਕਰ ਸਮਝਹੁ ਮਨ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ban se sadan sabai kar samajhahu man hee maeh udaasaa |1| rahaau |

உங்கள் வீட்டைக் காடாகக் கருதி, உங்களுக்குள் பற்றற்ற நிலையில் இருங்கள்....இடைநிறுத்துங்கள்.

ਜਤ ਕੀ ਜਟਾ ਜੋਗ ਕੋ ਮਜਨੁ ਨੇਮ ਕੇ ਨਖਨ ਬਢਾਓ ॥
jat kee jattaa jog ko majan nem ke nakhan badtaao |

கண்டத்தை மெலிந்த முடியாகவும், யோகாவை துடைப்பாகவும், தினசரி அனுசரிப்புகளை உங்கள் நகங்களாகவும் கருதுங்கள்.

ਗਿਆਨ ਗੁਰੂ ਆਤਮ ਉਪਦੇਸਹੁ ਨਾਮ ਬਿਭੂਤ ਲਗਾਓ ॥੧॥
giaan guroo aatam upadesahu naam bibhoot lagaao |1|

அறிவையே உங்களுக்குப் பாடம் கற்பிக்கும் ஆசானாகக் கருதி இறைவனின் பெயரைச் சாம்பலாகப் பயன்படுத்துங்கள்.1.

ਅਲਪ ਅਹਾਰ ਸੁਲਪ ਸੀ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਦਯਾ ਛਿਮਾ ਤਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
alap ahaar sulap see nindraa dayaa chhimaa tan preet |

குறைவாக சாப்பிடுங்கள், குறைவாக தூங்குங்கள், கருணையையும் மன்னிப்பையும் போற்றுங்கள்

ਸੀਲ ਸੰਤੋਖ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਹਿਬੋ ਹ੍ਵੈਬੋ ਤ੍ਰਿਗੁਣ ਅਤੀਤਿ ॥੨॥
seel santokh sadaa nirabaahibo hvaibo trigun ateet |2|

மென்மை மற்றும் மனநிறைவைக் கடைப்பிடித்து மூன்று முறைகளிலிருந்து விடுபடுங்கள்.2.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਹੰਕਾਰ ਲੋਭ ਹਠ ਮੋਹ ਨ ਮਨ ਸਿਉ ਲ੍ਯਾਵੈ ॥
kaam krodh hankaar lobh hatth moh na man siau layaavai |

காமம், கோபம், பேராசை, வற்புறுத்தல் மற்றும் மோகம் ஆகியவற்றிலிருந்து உங்கள் மனதை இணைக்காமல் இருங்கள்.

ਤਬ ਹੀ ਆਤਮ ਤਤ ਕੋ ਦਰਸੇ ਪਰਮ ਪੁਰਖ ਕਹ ਪਾਵੈ ॥੩॥੧॥੧॥
tab hee aatam tat ko darase param purakh kah paavai |3|1|1|

பிறகு உன்னத சாரத்தைக் காட்சிப்படுத்தி, உன்னத புருஷனை உணர்வாய்.3.1.

ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raamakalee paatisaahee 10 |

பத்தாவது மன்னனின் ராம்காலி

ਰੇ ਮਨ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੋਗੁ ਕਮਾਓ ॥
re man ih bidh jog kamaao |

ஓ மனமே! யோகாவை இந்த வழியில் பயிற்சி செய்ய வேண்டும்:

ਸਿੰਙੀ ਸਾਚ ਅਕਪਟ ਕੰਠਲਾ ਧਿਆਨ ਬਿਭੂਤ ਚੜਾਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
singee saach akapatt kantthalaa dhiaan bibhoot charraao |1| rahaau |

உண்மையை கொம்பாகவும், நேர்மையான கழுத்தணியாகவும், தியானத்தை சாம்பலாகவும் கருதி உங்கள் உடலில் பூச வேண்டும்......இடைநிறுத்துங்கள்.

ਤਾਤੀ ਗਹੁ ਆਤਮ ਬਸਿ ਕਰ ਕੀ ਭਿਛਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੰ ॥
taatee gahu aatam bas kar kee bhichhaa naam adhaaran |

சுயக்கட்டுப்பாடு உங்கள் பாடலையும், பெயரின் முட்டுக்கட்டையையும் உங்கள் பிச்சையாக ஆக்குங்கள்,

ਬਾਜੇ ਪਰਮ ਤਾਰ ਤਤੁ ਹਰਿ ਕੋ ਉਪਜੈ ਰਾਗ ਰਸਾਰੰ ॥੧॥
baaje param taar tat har ko upajai raag rasaaran |1|

பிறகு, அறுசுவையான தெய்வீக இசையை உருவாக்கும் முக்கிய சரம் போல் உச்ச சாரம் இசைக்கப்படும்.1.

ਉਘਟੈ ਤਾਨ ਤਰੰਗ ਰੰਗਿ ਅਤਿ ਗਿਆਨ ਗੀਤ ਬੰਧਾਨੰ ॥
aughattai taan tarang rang at giaan geet bandhaanan |

அறிவின் பாடலை வெளிப்படுத்தும் வண்ணமயமான தாளத்தின் அலை எழும்,

ਚਕਿ ਚਕਿ ਰਹੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਛਕਿ ਛਕਿ ਬ੍ਯੋਮ ਬਿਵਾਨੰ ॥੨॥
chak chak rahe dev daanav mun chhak chhak bayom bivaanan |2|

தேவர்களும், அசுரர்களும், முனிவர்களும் சொர்க்க ரதங்களில் சவாரி செய்வதை கண்டு வியப்படைவார்கள்.2.

ਆਤਮ ਉਪਦੇਸ ਭੇਸੁ ਸੰਜਮ ਕੋ ਜਾਪ ਸੁ ਅਜਪਾ ਜਾਪੈ ॥
aatam upades bhes sanjam ko jaap su ajapaa jaapai |

சுயக்கட்டுப்பாடு என்ற ஆடையை அணிந்துகொண்டு, கடவுளின் பெயரை உள்ளுக்குள் உச்சரிக்கும் போது,

ਸਦਾ ਰਹੈ ਕੰਚਨ ਸੀ ਕਾਯਾ ਕਾਲ ਨ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਯਾਪੈ ॥੩॥੨॥੨॥
sadaa rahai kanchan see kaayaa kaal na kabahoon bayaapai |3|2|2|

உடல் எப்பொழுதும் தங்கமாக இருந்து அழியாமல் இருக்கும்.3.2.

ਰਾਮਕਲੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raamakalee paatisaahee 10 |

பத்தாவது மன்னனின் ராம்காலி