چندی دی وار

(صفحو: 10)


ਚੋਬੀਂ ਧਉਂਸ ਬਜਾਈ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chobeen dhauns bajaaee dalaan mukaabalaa |

ڍول وڄائڻ وارن ڍول وڄايا ۽ لشڪر هڪ ٻئي تي حملو ڪيو.

ਰੋਹ ਭਵਾਨੀ ਆਈ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
roh bhavaanee aaee ute raakasaan |

ڪاوڙيل ڀواڻي ڀوتن مٿان حملو ڪيو.

ਖਬੈ ਦਸਤ ਨਚਾਈ ਸੀਹਣ ਸਾਰ ਦੀ ॥
khabai dasat nachaaee seehan saar dee |

پنهنجي کاٻي هٿ سان، هن فولاد جي شينهن (تلوار) جي رقص جو سبب بڻيو.

ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਤਨ ਲਾਈ ਕੀਤੀ ਰੰਗੁਲੀ ॥
bahutiaan de tan laaee keetee rangulee |

هن ان کي ڪيترن ئي پريشانين جي جسمن تي ماريو ۽ ان کي رنگين بنايو.

ਭਾਈਆਂ ਮਾਰਨ ਭਾਈ ਦੁਰਗਾ ਜਾਣਿ ਕੈ ॥
bhaaeean maaran bhaaee duragaa jaan kai |

ڀائر ڀينرن کي درگا سمجھي قتل ڪن ٿا.

ਰੋਹ ਹੋਇ ਚਲਾਈ ਰਾਕਸਿ ਰਾਇ ਨੂੰ ॥
roh hoe chalaaee raakas raae noo |

ڪاوڙ ۾ اچي، هن ڀوتن جي بادشاهه تي ڌڪ هنيو.

ਜਮ ਪੁਰ ਦੀਆ ਪਠਾਈ ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਨੂੰ ॥
jam pur deea patthaaee lochan dhoom noo |

لوچن ڌم کي يما جي شهر ڏانهن موڪليو ويو.

ਜਾਪੇ ਦਿਤੀ ਸਾਈ ਮਾਰਨ ਸੁੰਭ ਦੀ ॥੨੮॥
jaape ditee saaee maaran sunbh dee |28|

لڳي ٿو ته هن سمڀ جي قتل لاءِ اڳواٽ رقم ڏني هئي.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਭੰਨੇ ਦੈਤ ਪੁਕਾਰੇ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਥੈ ॥
bhane dait pukaare raaje sunbh thai |

ڀوتن پنهنجي راجا سمڀ وٽ ڀڄي ويا ۽ عرض ڪيائون

ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਸੰਘਾਰੇ ਸਣੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ॥
lochan dhoom sanghaare sane sipaaheean |

لوچن ڌوم پنهنجي سپاهين سميت مارجي ويو آهي

ਚੁਣਿ ਚੁਣਿ ਜੋਧੇ ਮਾਰੇ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
chun chun jodhe maare andar khet dai |

هن جنگ جي ميدان ۾ ويڙهاڪن کي چونڊيو ۽ کين قتل ڪيو

ਜਾਪਨ ਅੰਬਰਿ ਤਾਰੇ ਡਿਗਨਿ ਸੂਰਮੇ ॥
jaapan anbar taare ddigan soorame |

لڳي ٿو ته ويڙهاڪن آسمان مان تارن وانگر ڪريا آهن

ਗਿਰੇ ਪਰਬਤ ਭਾਰੇ ਮਾਰੇ ਬਿਜੁ ਦੇ ॥
gire parabat bhaare maare bij de |

وڏا وڏا جبل ڪريا پيا آهن، جن کي بجليءَ جي ڪري ڌڪ لڳي ويو آهي

ਦੈਤਾਂ ਦੇ ਦਲ ਹਾਰੇ ਦਹਸਤ ਖਾਇ ਕੈ ॥
daitaan de dal haare dahasat khaae kai |

ڀوتن جون قوتون خوفناڪ ٿيڻ تي شڪست کاڌائين

ਬਚੇ ਸੁ ਮਾਰੇ ਮਾਰੇ ਰਹਦੇ ਰਾਇ ਥੈ ॥੨੯॥
bache su maare maare rahade raae thai |29|

جيڪي ڇڏي ويا سي به ماريا ويا ۽ باقي بادشاهه وٽ آيا.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਰੋਹ ਹੋਇ ਬੁਲਾਏ ਰਾਕਸਿ ਰਾਇ ਨੇ ॥
roh hoe bulaae raakas raae ne |

ڏاڍي ڪاوڙيل، بادشاهه ڀوتن کي سڏيو.

ਬੈਠੇ ਮਤਾ ਪਕਾਏ ਦੁਰਗਾ ਲਿਆਵਣੀ ॥
baitthe mataa pakaae duragaa liaavanee |

هنن درگا کي پڪڙڻ جو فيصلو ڪيو.

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਪਠਾਏ ਬਹੁਤਾ ਕਟਕੁ ਦੈ ॥
chandd ar mundd patthaae bahutaa kattak dai |

چند ۽ منڊ کي وڏي لشڪر سان موڪليو ويو.