चंडी दी वार

(पृष्ठ: 10)


ਚੋਬੀਂ ਧਉਂਸ ਬਜਾਈ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
चोबीं धउंस बजाई दलां मुकाबला ॥

ढोल बजाने वालों ने ढोल बजाया और सेनाएं एक दूसरे पर हमला करने लगीं।

ਰੋਹ ਭਵਾਨੀ ਆਈ ਉਤੇ ਰਾਕਸਾਂ ॥
रोह भवानी आई उते राकसां ॥

क्रोधित भवानी ने राक्षसों पर आक्रमण कर दिया।

ਖਬੈ ਦਸਤ ਨਚਾਈ ਸੀਹਣ ਸਾਰ ਦੀ ॥
खबै दसत नचाई सीहण सार दी ॥

अपने बाएं हाथ से उसने इस्पात (तलवार) के सिंहों का नृत्य करवाया।

ਬਹੁਤਿਆਂ ਦੇ ਤਨ ਲਾਈ ਕੀਤੀ ਰੰਗੁਲੀ ॥
बहुतिआं दे तन लाई कीती रंगुली ॥

उसने इसे कई योद्धाओं के शरीर पर मारा और इसे रंगीन बना दिया।

ਭਾਈਆਂ ਮਾਰਨ ਭਾਈ ਦੁਰਗਾ ਜਾਣਿ ਕੈ ॥
भाईआं मारन भाई दुरगा जाणि कै ॥

भाईयों ने गलती से भाइयों को दुर्गा समझकर मार डाला।

ਰੋਹ ਹੋਇ ਚਲਾਈ ਰਾਕਸਿ ਰਾਇ ਨੂੰ ॥
रोह होइ चलाई राकसि राइ नूं ॥

क्रोधित होकर उसने उसे राक्षसों के राजा पर प्रहार किया।

ਜਮ ਪੁਰ ਦੀਆ ਪਠਾਈ ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਨੂੰ ॥
जम पुर दीआ पठाई लोचन धूम नूं ॥

लोचन धूम को यम की नगरी भेजा गया।

ਜਾਪੇ ਦਿਤੀ ਸਾਈ ਮਾਰਨ ਸੁੰਭ ਦੀ ॥੨੮॥
जापे दिती साई मारन सुंभ दी ॥२८॥

ऐसा लगता है कि उसने शुम्भ की हत्या के लिए अग्रिम धनराशि दी थी।

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौड़ी

ਭੰਨੇ ਦੈਤ ਪੁਕਾਰੇ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਥੈ ॥
भंने दैत पुकारे राजे सुंभ थै ॥

राक्षस अपने राजा शुम्भ के पास दौड़े और प्रार्थना की,

ਲੋਚਨ ਧੂਮ ਸੰਘਾਰੇ ਸਣੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ॥
लोचन धूम संघारे सणे सिपाहीआं ॥

लोचन धूम अपने सैनिकों के साथ मारा गया है

ਚੁਣਿ ਚੁਣਿ ਜੋਧੇ ਮਾਰੇ ਅੰਦਰ ਖੇਤ ਦੈ ॥
चुणि चुणि जोधे मारे अंदर खेत दै ॥

उसने योद्धाओं को चुनकर युद्धभूमि में मार डाला है

ਜਾਪਨ ਅੰਬਰਿ ਤਾਰੇ ਡਿਗਨਿ ਸੂਰਮੇ ॥
जापन अंबरि तारे डिगनि सूरमे ॥

ऐसा लगता है कि योद्धा आकाश से तारों की तरह गिर गए हैं

ਗਿਰੇ ਪਰਬਤ ਭਾਰੇ ਮਾਰੇ ਬਿਜੁ ਦੇ ॥
गिरे परबत भारे मारे बिजु दे ॥

���बिजली की मार से विशाल पर्वत गिर गए हैं

ਦੈਤਾਂ ਦੇ ਦਲ ਹਾਰੇ ਦਹਸਤ ਖਾਇ ਕੈ ॥
दैतां दे दल हारे दहसत खाइ कै ॥

दैत्यों की सेना घबराकर पराजित हो गई है

ਬਚੇ ਸੁ ਮਾਰੇ ਮਾਰੇ ਰਹਦੇ ਰਾਇ ਥੈ ॥੨੯॥
बचे सु मारे मारे रहदे राइ थै ॥२९॥

जो बचे थे वे भी मारे गये और जो बचे वे राजा के पास आ गये।29.

ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी ॥

पौड़ी

ਰੋਹ ਹੋਇ ਬੁਲਾਏ ਰਾਕਸਿ ਰਾਇ ਨੇ ॥
रोह होइ बुलाए राकसि राइ ने ॥

राजा ने अत्यन्त क्रोधित होकर राक्षसों को बुलाया।

ਬੈਠੇ ਮਤਾ ਪਕਾਏ ਦੁਰਗਾ ਲਿਆਵਣੀ ॥
बैठे मता पकाए दुरगा लिआवणी ॥

उन्होंने दुर्गा को पकड़ने का निर्णय लिया।

ਚੰਡ ਅਰ ਮੁੰਡ ਪਠਾਏ ਬਹੁਤਾ ਕਟਕੁ ਦੈ ॥
चंड अर मुंड पठाए बहुता कटकु दै ॥

चण्ड और मुंड को विशाल सेना के साथ भेजा गया।