سدھ گوشٹ

(صفحو: 10)


ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ॥
guramukh paavai daragah maan |

گرو مُخ کي رب جي درٻار ۾ عزت ملي ٿي.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥
guramukh bhau bhanjan paradhaan |

گرو مُخ کي حاصل ٿئي ٿو سپريم رب، خوف کي ناس ڪندڙ.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਰਾਏ ॥
guramukh karanee kaar karaae |

گرو مُخ چڱا ڪم ڪري ٿو، ٻين کي به ائين ڪرڻ جي ترغيب ڏئي ٿو.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩੬॥
naanak guramukh mel milaae |36|

اي نانڪ، گرومخ رب جي اتحاد ۾ متحد ٿي. ||36||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ॥
guramukh saasatr simrit bed |

گرو مُخ سمرتن، شاسترن ۽ ويدڙن کي سمجهي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਭੇਦ ॥
guramukh paavai ghatt ghatt bhed |

گرومخ هر دل جي راز کي ڄاڻي ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਗਵਾਵੈ ॥
guramukh vair virodh gavaavai |

گرومخ نفرت ۽ حسد کي ختم ڪري ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਗਲੀ ਗਣਤ ਮਿਟਾਵੈ ॥
guramukh sagalee ganat mittaavai |

گرومک سڀ حساب ختم ڪري ٿو.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
guramukh raam naam rang raataa |

گرومخ رب جي نالي سان پيار سان ڀريل آهي.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਸਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥੩੭॥
naanak guramukh khasam pachhaataa |37|

اي نانڪ، گرومخ پنهنجي رب ۽ مالڪ کي سڃاڻي ٿو. ||37||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਰਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
bin gur bharamai aavai jaae |

گروءَ کان سواءِ، ڪو ڀوڳي ٿو، اچي ٿو ۽ وري جنم وٺي ٿو.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਘਾਲ ਨ ਪਵਈ ਥਾਇ ॥
bin gur ghaal na pavee thaae |

گروءَ کان سواءِ، ڪنهن جو ڪم بيڪار آهي.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਨੂਆ ਅਤਿ ਡੋਲਾਇ ॥
bin gur manooaa at ddolaae |

گرو جي بغير، دماغ مڪمل طور تي غير مستحڪم آهي.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨਹੀ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
bin gur tripat nahee bikh khaae |

گروءَ کان سواءِ، ماڻهوءَ کي سڪون نٿو ملي، ۽ زهر کائي ٿو.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਿਸੀਅਰੁ ਡਸੈ ਮਰਿ ਵਾਟ ॥
bin gur biseear ddasai mar vaatt |

گروءَ کان سواءِ، مايا جي زهريلي نانگ ڪٽجي، مري وڃي ٿو.

ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘਾਟੇ ਘਾਟ ॥੩੮॥
naanak gur bin ghaatte ghaatt |38|

اي نانڪ بغير گرو جي، سڀ گم ٿي ويو آهي. ||38||

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥
jis gur milai tis paar utaarai |

جيڪو گروءَ سان ملي ٿو، اُهو پار هليو وڃي ٿو.

ਅਵਗਣ ਮੇਟੈ ਗੁਣਿ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
avagan mettai gun nisataarai |

هن جا گناهه ميٽجي ويندا آهن، ۽ هو نيڪيءَ جي ذريعي آزاد ٿي ويندو آهي.

ਮੁਕਤਿ ਮਹਾ ਸੁਖ ਗੁਰਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
mukat mahaa sukh gurasabad beechaar |

آزاديءَ جو عظيم امن حاصل ٿئي ٿو، گرو جي ڪلام تي غور ڪرڻ سان.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥
guramukh kade na aavai haar |

گرومک ڪڏهن به شڪست نه ڏيندو آهي.