رہراث صاحب

(انگ: 3)


ਕਹਣੈ ਵਾਲੇ ਤੇਰੇ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੧॥
kahanai vaale tere rahe samaae |1|

تیری وڈیائی آکھن والے (آپا بھلّ کے) تیرے وچ (ہی) لین ہو جاندے ہن ۔۔1۔۔

ਵਡੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰਾ ॥
vadde mere saahibaa gahir ganbheeraa gunee gaheeraa |

ہے میرے وڈے مالک! توں (مانو، اک) ڈونگھا (سمندر) ہیں۔ توں بڑے جگرے والا ہیں، توں بیئنت گناں والا ہیں۔

ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਤੇਰਾ ਕੇਤਾ ਕੇਵਡੁ ਚੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
koe na jaanai teraa ketaa kevadd cheeraa |1| rahaau |

کوئی بھی جیو نہیں جاندا کِ تیرا کتنا وڈا وستھار ہے ۔۔1۔۔ رہاؤ ۔۔

ਸਭਿ ਸੁਰਤੀ ਮਿਲਿ ਸੁਰਤਿ ਕਮਾਈ ॥
sabh suratee mil surat kamaaee |

(توں کیڈا وڈا ہیں-اہ گلّ لبھن واستے) سمادھیاں لاؤن والے کئی وڈے وڈے پرسدھّ جوگیاں نے دھیان جوڑن دے جتن کیتے ، مڑ مڑ جتن کیتے۔

ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
sabh keemat mil keemat paaee |

وڈے وڈے پرسدھّ (شاستر-ویتا) وچارواناں نے آپو وچ اک دوجے دی سہیتا لے کے، تیرے برابر دی کوئی ہستی لبھن دی کوشش کیتی،

ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਗੁਰ ਗੁਰਹਾਈ ॥
giaanee dhiaanee gur gurahaaee |

برہمویتیاں برتی جوڑن والیاں اتے اہ، جو پرچارکاں دے پرچارک ہن، (نے تینوں بیان کیتا ہے)۔

ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ਤੇਰੀ ਤਿਲੁ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
kahan na jaaee teree til vaddiaaee |2|

پر تیری وڈیائی دا اک تل جتنا بھی ہسا نہیں دسّ سکے ۔۔2۔۔

ਸਭਿ ਸਤ ਸਭਿ ਤਪ ਸਭਿ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥
sabh sat sabh tap sabh changiaaeea |

(وچاروان کیہ تے سدھ جوگی کیہ؟ تیری وڈیائی دا اندازا تاں کوئی بھی نہیں لا سکیا، پر وچارواناں دے) سارے بھلے کمّ؛

ਸਿਧਾ ਪੁਰਖਾ ਕੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥
sidhaa purakhaa keea vaddiaaeea |

سارے تپ تے سارے گن، سدھاں لوکاں دیاں (ردھیاں سدھیاں آدک) وڈے وڈے کمّ؛

ਤੁਧੁ ਵਿਣੁ ਸਿਧੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ॥
tudh vin sidhee kinai na paaeea |

اہ کامیابی کسے نوں بھی تیری سہیتا توں بنا ہاسل نہیں ہوئی۔

ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਨਾਹੀ ਠਾਕਿ ਰਹਾਈਆ ॥੩॥
karam milai naahee tthaak rahaaeea |3|

(جس کسے نوں سدھی پراپت ہوئی ہے) تیری مہر نال پراپت ہوئی ہے تے، کوئی ہور اس پراپتی دے راہ وچ روک نہیں پا سکیا ۔۔3۔۔

ਆਖਣ ਵਾਲਾ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ॥
aakhan vaalaa kiaa vechaaraa |

جیو دی کیہ پانیاں ہے کِ اہناں گناں نوں بیان کر سکے؟

ਸਿਫਤੀ ਭਰੇ ਤੇਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
sifatee bhare tere bhanddaaraa |

(ہے پربھو!) تیرے گناں دے (مانو) خزانے بھرے پئے ہن۔

ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਿਸੈ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ॥
jis too dehi tisai kiaa chaaraa |

جس نوں توں سفت-سالاہ کرن دی دات بخشدا ہیں؛ اس دے راہ وچ رکاوٹ پان لئی کسے دا زور نہیں چلّ سکدا،

ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੪॥੨॥
naanak sach savaaranahaaraa |4|2|

(کیونکِ) ہے نانک! (آکھ-ہے پربھو!) توں سدا کائم رہن والا پربھو اس (بھاگاں والے) نوں سنوارن والا (آپ) ہیں ۔۔4۔۔2۔۔{9}

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
aasaa mahalaa 1 |

آسا مہلا 1 ۔۔

ਆਖਾ ਜੀਵਾ ਵਿਸਰੈ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥
aakhaa jeevaa visarai mar jaau |

(جیوں جیوں) میں (پرماتما دا) نام سمردا ہاں، تیوں تیوں میرے اندر آتمک جیون پیدا ہندا ہے۔ (پر جدوں مینوں پربھو دا نام) بھلّ جاندا ہے، میری آتمک موت ہو جاندی ہے۔

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥
aakhan aaukhaa saachaa naau |

(اہ پتا ہندیاں بھی) سدا کائم-رہن والے پرماتما دا نام سمرنا اؤکھا (کمّ جاپدا ہے)۔

ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਲਾਗੈ ਭੂਖ ॥
saache naam kee laagai bhookh |

(جس منکھّ دے اندر) سدا-تھر پربھو دا نام سمرن دی تانگھ پیدا ہو جاندی ہے،

ਉਤੁ ਭੂਖੈ ਖਾਇ ਚਲੀਅਹਿ ਦੂਖ ॥੧॥
aut bhookhai khaae chaleeeh dookh |1|

اس تانگھ دی برکتِ نال (ہرِ-نام-بھوجن) کھا کے اس دے سارے دکھّ دور ہو جاندے ہن ۔۔1۔۔