ओअंकारु

(पान: 18)


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਮ ਰਸਿ ਮਿਲੇ ਲਾਹਾ ਲੈ ਪਰਥਾਇ ॥
नानक प्रीतम रसि मिले लाहा लै परथाइ ॥

हे नानक, जो आपल्या प्रेयसीला प्रेमाने भेटतो, तो परलोकात लाभ मिळवतो.

ਰਚਨਾ ਰਾਚਿ ਜਿਨਿ ਰਚੀ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਆਕਾਰੁ ॥
रचना राचि जिनि रची जिनि सिरिआ आकारु ॥

ज्याने सृष्टी निर्माण केली आणि निर्माण केली, त्याने तुझे रूपही घडवले.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੇਅੰਤੁ ਧਿਆਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੪੬॥
गुरमुखि बेअंतु धिआईऐ अंतु न पारावारु ॥४६॥

गुरुमुख या नात्याने, अनंत परमेश्वराचे ध्यान करा, ज्याला अंत किंवा मर्यादा नाही. ||46||

ੜਾੜੈ ਰੂੜਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸੋਈ ॥
ड़ाड़ै रूड़ा हरि जीउ सोई ॥

Rharha: प्रिय परमेश्वर सुंदर आहे;

ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਾਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
तिसु बिनु राजा अवरु न कोई ॥

त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी राजा नाही.

ੜਾੜੈ ਗਾਰੁੜੁ ਤੁਮ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
ड़ाड़ै गारुड़ु तुम सुणहु हरि वसै मन माहि ॥

राहा: जादू ऐका, आणि परमेश्वर तुमच्या मनात वास करेल.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਮਤੁ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਹਿ ॥
गुरपरसादी हरि पाईऐ मतु को भरमि भुलाहि ॥

गुरूंच्या कृपेने, मनुष्याला परमेश्वर सापडतो; संशयाने भ्रमित होऊ नका.

ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਾਚਾ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
सो साहु साचा जिसु हरि धनु रासि ॥

तोच खरा बँकर आहे, ज्याच्याकडे परमेश्वराच्या संपत्तीचे भांडवल आहे.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਤਿਸੁ ਸਾਬਾਸਿ ॥
गुरमुखि पूरा तिसु साबासि ॥

गुरुमुख परिपूर्ण आहे - त्याचे कौतुक करा!

ਰੂੜੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
रूड़ी बाणी हरि पाइआ गुरसबदी बीचारि ॥

गुरूंच्या वाणीच्या सुंदर वचनाने परमेश्वराची प्राप्ती होते; गुरूच्या शब्दाचे चिंतन करा.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਨਾਰਿ ॥੪੭॥
आपु गइआ दुखु कटिआ हरि वरु पाइआ नारि ॥४७॥

स्वाभिमान नाहीसा होतो, दुःख नाहीसे होते; आत्मा वधूला तिचा पती प्राप्त होतो. ||47||

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਸੰਚੀਐ ਧਨੁ ਕਾਚਾ ਬਿਖੁ ਛਾਰੁ ॥
सुइना रुपा संचीऐ धनु काचा बिखु छारु ॥

तो सोने-चांदीचा साठा करतो, परंतु ही संपत्ती खोटी आणि विषारी आहे, राखेपेक्षा अधिक काही नाही.

ਸਾਹੁ ਸਦਾਏ ਸੰਚਿ ਧਨੁ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
साहु सदाए संचि धनु दुबिधा होइ खुआरु ॥

तो स्वत:ला बँकर म्हणवून घेतो, संपत्ती गोळा करतो, पण त्याच्या दुटप्पीपणामुळे तो उद्ध्वस्त होतो.

ਸਚਿਆਰੀ ਸਚੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਚਉ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥
सचिआरी सचु संचिआ साचउ नामु अमोलु ॥

सत्यवादी सत्य गोळा करतात; खरे नाव अमूल्य आहे.

ਹਰਿ ਨਿਰਮਾਇਲੁ ਊਜਲੋ ਪਤਿ ਸਾਚੀ ਸਚੁ ਬੋਲੁ ॥
हरि निरमाइलु ऊजलो पति साची सचु बोलु ॥

परमेश्वर निष्कलंक आणि शुद्ध आहे; त्याच्याद्वारे, त्यांचा सन्मान खरा आहे आणि त्यांचे बोलणे खरे आहे.

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂ ਤੂ ਸਰਵਰੁ ਤੂ ਹੰਸੁ ॥
साजनु मीतु सुजाणु तू तू सरवरु तू हंसु ॥

तू माझा मित्र आणि सोबती आहेस, सर्वज्ञ परमेश्वर आहेस; तू सरोवर आहेस आणि तूच हंस आहेस.

ਸਾਚਉ ਠਾਕੁਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਸੁ ॥
साचउ ठाकुरु मनि वसै हउ बलिहारी तिसु ॥

ज्याचे चित्त सत्पुरुषाने भरलेले आहे, त्या जीवाला मी त्याग करतो.

ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਜਾਣੁ ॥
माइआ ममता मोहणी जिनि कीती सो जाणु ॥

ज्याने मायेवर प्रेम आणि आसक्ती निर्माण केली, त्याला जाण.

ਬਿਖਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਬੂਝੈ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪੮॥
बिखिआ अंम्रितु एकु है बूझै पुरखु सुजाणु ॥४८॥

ज्याला सर्वज्ञात आदिम परमेश्वराचा साक्षात्कार होतो, तो विष आणि अमृत सारखाच दिसतो. ||48||

ਖਿਮਾ ਵਿਹੂਣੇ ਖਪਿ ਗਏ ਖੂਹਣਿ ਲਖ ਅਸੰਖ ॥
खिमा विहूणे खपि गए खूहणि लख असंख ॥

सहनशीलता आणि क्षमा न करता, असंख्य शेकडो हजारो नष्ट झाले आहेत.