सिध गोसटि

(पान: 1)


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ ॥
रामकली महला १ सिध गोसटि ॥

रामकली, पहिली मेहल, सिद्ध गोश्त ~ सिद्धांशी संभाषण:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

एक वैश्विक निर्माता देव. खऱ्या गुरूंच्या कृपेने:

ਸਿਧ ਸਭਾ ਕਰਿ ਆਸਣਿ ਬੈਠੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਜੈਕਾਰੋ ॥
सिध सभा करि आसणि बैठे संत सभा जैकारो ॥

सिद्धांनी एक सभा स्थापन केली; त्यांच्या योगिक मुद्रेत बसून ते ओरडले, "या संतांच्या मेळाव्याला सलाम."

ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸਾਚਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ॥
तिसु आगै रहरासि हमारी साचा अपर अपारो ॥

जो सत्य, अनंत आणि अतुलनीय सुंदर आहे त्याला मी माझा नमस्कार करतो.

ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਧਰੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਉ ॥
मसतकु काटि धरी तिसु आगै तनु मनु आगै देउ ॥

मी माझे डोके कापून त्याला अर्पण केले; मी माझे शरीर आणि मन त्याला समर्पित करतो.

ਨਾਨਕ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜ ਭਾਇ ਜਸੁ ਲੇਉ ॥੧॥
नानक संतु मिलै सचु पाईऐ सहज भाइ जसु लेउ ॥१॥

हे नानक, संतांच्या भेटीने सत्याची प्राप्ती होते आणि अनायासेच भेद प्राप्त होतो. ||1||

ਕਿਆ ਭਵੀਐ ਸਚਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥
किआ भवीऐ सचि सूचा होइ ॥

भटकून काय उपयोग? पवित्रता सत्यातूनच येते.

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
साच सबद बिनु मुकति न कोइ ॥१॥ रहाउ ॥

खऱ्या शब्दाशिवाय कोणालाच मुक्ती मिळत नाही. ||1||विराम||

ਕਵਨ ਤੁਮੇ ਕਿਆ ਨਾਉ ਤੁਮਾਰਾ ਕਉਨੁ ਮਾਰਗੁ ਕਉਨੁ ਸੁਆਓ ॥
कवन तुमे किआ नाउ तुमारा कउनु मारगु कउनु सुआओ ॥

तू कोण आहेस? तुझे नाव काय आहे? तुमचा मार्ग काय आहे? तुमचे ध्येय काय आहे?

ਸਾਚੁ ਕਹਉ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਹਉ ਸੰਤ ਜਨਾ ਬਲਿ ਜਾਓ ॥
साचु कहउ अरदासि हमारी हउ संत जना बलि जाओ ॥

आम्ही प्रार्थना करतो की तुम्ही आम्हाला खरे उत्तर द्याल; आम्ही विनम्र संतांचे बलिदान आहोत.

ਕਹ ਬੈਸਹੁ ਕਹ ਰਹੀਐ ਬਾਲੇ ਕਹ ਆਵਹੁ ਕਹ ਜਾਹੋ ॥
कह बैसहु कह रहीऐ बाले कह आवहु कह जाहो ॥

तुमची सीट कुठे आहे? तू कुठे राहतोस, मुलगा? तुम्ही कुठून आलात आणि कुठे जात आहात?

ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਸੁਣਿ ਬੈਰਾਗੀ ਕਿਆ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਹੋ ॥੨॥
नानकु बोलै सुणि बैरागी किआ तुमारा राहो ॥२॥

आम्हांला सांग नानक - अलिप्त सिद्ध तुमचे उत्तर ऐकण्याची वाट पाहत आहेत. तुझा मार्ग कोणता आहे?" ||2||

ਘਟਿ ਘਟਿ ਬੈਸਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਹੀਐ ਚਾਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥
घटि घटि बैसि निरंतरि रहीऐ चालहि सतिगुर भाए ॥

तो प्रत्येक हृदयाच्या मध्यवर्ती भागात खोलवर राहतो. हे माझे आसन आणि माझे घर आहे. मी खऱ्या गुरूंच्या इच्छेनुसार चालतो.

ਸਹਜੇ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਸਿਧਾਏ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰਜਾਏ ॥
सहजे आए हुकमि सिधाए नानक सदा रजाए ॥

मी स्वर्गीय प्रभु देवाकडून आलो आहे; तो मला जिथे जायचा आदेश देतो तिथे मी जातो. मी नानक आहे, सदैव त्याच्या इच्छेच्या आज्ञेत आहे.

ਆਸਣਿ ਬੈਸਣਿ ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ॥
आसणि बैसणि थिरु नाराइणु ऐसी गुरमति पाए ॥

मी शाश्वत, अविनाशी परमेश्वराच्या मुद्रेत बसतो. मला गुरुकडून मिळालेली ही शिकवण आहे.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥
गुरमुखि बूझै आपु पछाणै सचे सचि समाए ॥३॥

गुरुमुख या नात्याने मी स्वत:ला समजून घेतले आहे आणि जाणले आहे; मी सत्याच्या सत्यात विलीन होतो. ||3||

ਦੁਨੀਆ ਸਾਗਰੁ ਦੁਤਰੁ ਕਹੀਐ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਾਈਐ ਪਾਰੋ ॥
दुनीआ सागरु दुतरु कहीऐ किउ करि पाईऐ पारो ॥

"संसार-सागर कपटी आणि दुर्गम आहे; कोणी कसे ओलांडू शकेल?"

ਚਰਪਟੁ ਬੋਲੈ ਅਉਧੂ ਨਾਨਕ ਦੇਹੁ ਸਚਾ ਬੀਚਾਰੋ ॥
चरपटु बोलै अउधू नानक देहु सचा बीचारो ॥

चरपत योगी म्हणतात, "हे नानक, विचार करा आणि आम्हाला तुमचे खरे उत्तर द्या."

ਆਪੇ ਆਖੈ ਆਪੇ ਸਮਝੈ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਉਤਰੁ ਦੀਜੈ ॥
आपे आखै आपे समझै तिसु किआ उतरु दीजै ॥

स्वतःला समजून घेण्याचा दावा करणाऱ्याला मी काय उत्तर देऊ?

ਸਾਚੁ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ਤੁਝੁ ਕਿਆ ਬੈਸਣੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
साचु कहहु तुम पारगरामी तुझु किआ बैसणु दीजै ॥४॥

मी सत्य बोलतो; जर तुम्ही आधीच ओलांडला असाल तर मी तुमच्याशी वाद घालू कसा शकतो? ||4||