സിദ്ധ ഗോഷ്ട്

(പേജ്: 11)


ਤਨੁ ਹਟੜੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਣਜਾਰਾ ॥
tan hattarree ihu man vanajaaraa |

ശരീരമെന്ന ഭണ്ഡാരത്തിൽ ഈ മനസ്സാണ് കച്ചവടക്കാരൻ;

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰਾ ॥੩੯॥
naanak sahaje sach vaapaaraa |39|

ഓ നാനാക്ക്, അത് സത്യത്തിൽ അവബോധപൂർവ്വം ഇടപെടുന്നു. ||39||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਂਧਿਓ ਸੇਤੁ ਬਿਧਾਤੈ ॥
guramukh baandhio set bidhaatai |

വിധിയുടെ വാസ്തുശില്പി നിർമ്മിച്ച പാലമാണ് ഗുർമുഖ്.

ਲੰਕਾ ਲੂਟੀ ਦੈਤ ਸੰਤਾਪੈ ॥
lankaa loottee dait santaapai |

ശ്രീലങ്കയെ കൊള്ളയടിച്ച വികാരത്തിൻ്റെ ഭൂതങ്ങൾ - ശരീരം - കീഴടക്കി.

ਰਾਮਚੰਦਿ ਮਾਰਿਓ ਅਹਿ ਰਾਵਣੁ ॥
raamachand maario eh raavan |

രാം ചന്ദ് - മനസ്സ് - രാവണനെ കൊന്നു - അഭിമാനം;

ਭੇਦੁ ਬਭੀਖਣ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚਾਇਣੁ ॥
bhed babheekhan guramukh parachaaein |

ബഭീഖാൻ വെളിപ്പെടുത്തിയ രഹസ്യം ഗുർമുഖിന് മനസ്സിലായി.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਇਰਿ ਪਾਹਣ ਤਾਰੇ ॥
guramukh saaeir paahan taare |

ഗുർമുഖ് കടലിന് കുറുകെ കല്ലുകൾ പോലും വഹിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਉਧਾਰੇ ॥੪੦॥
guramukh kott tetees udhaare |40|

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകളെ ഗുർമുഖ് രക്ഷിക്കുന്നു. ||40||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੂਕੈ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥
guramukh chookai aavan jaan |

പുനർജന്മത്തിലെ വരവും പോക്കും ഗുർമുഖിന് അവസാനിച്ചു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥
guramukh daragah paavai maan |

ഗുരുമുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ ആദരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਟੇ ਖਰੇ ਪਛਾਣੁ ॥
guramukh khotte khare pachhaan |

ഗുർമുഖ് സത്യത്തെ അസത്യത്തിൽ നിന്ന് വേർതിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
guramukh laagai sahaj dhiaan |

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ ധ്യാനം സ്വർഗ്ഗീയ ഭഗവാനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਸਿਫਤਿ ਸਮਾਇ ॥
guramukh daragah sifat samaae |

ഭഗവാൻ്റെ കോടതിയിൽ, ഗുരുമുഖൻ അവൻ്റെ സ്തുതികളിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇ ॥੪੧॥
naanak guramukh bandh na paae |41|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് ബന്ധനങ്ങളാൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ||41||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਏ ॥
guramukh naam niranjan paae |

ഗുർമുഖിന് കുറ്റമറ്റ കർത്താവിൻ്റെ നാമം ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
guramukh haumai sabad jalaae |

ശബാദിലൂടെ, ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ അഹന്തയെ കത്തിച്ചുകളയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
guramukh saache ke gun gaae |

ഗുർമുഖ് യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੈ ਰਹੈ ਸਮਾਏ ॥
guramukh saachai rahai samaae |

ഗുരുമുഖൻ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਪਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
guramukh saach naam pat aootam hoe |

യഥാർത്ഥ നാമത്തിലൂടെ, ഗുർമുഖിനെ ബഹുമാനിക്കുകയും ഉയർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੪੨॥
naanak guramukh sagal bhavan kee sojhee hoe |42|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖൻ എല്ലാ ലോകങ്ങളെയും മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||42||