സുഖ്മനി സഹിബ്

(പേജ്: 41)


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

ഓ നാനാക്ക്, താൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവരെ അവൻ മോചിപ്പിക്കുന്നു. ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
kee kott raajas taamas saatak |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ചൂടേറിയ പ്രവർത്തനത്തിലും അലസമായ ഇരുട്ടിലും സമാധാനപരമായ വെളിച്ചത്തിലും കഴിയുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
kee kott bed puraan simrit ar saasat |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളുമാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
kee kott kee ratan samud |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് സമുദ്രങ്ങളുടെ മുത്തുകളാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
kee kott naanaa prakaar jant |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ നിരവധി വിവരണങ്ങളുടെ സൃഷ്ടികളാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
kee kott kee chir jeeve |

അനേകം ദശലക്ഷങ്ങൾ ദീർഘായുസ്സുള്ളവയാണ്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
kee kott giree mer suvaran theeve |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് കുന്നുകളും പർവതങ്ങളും സ്വർണ്ണം കൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
kee kott jakhay kinar pisaach |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ യക്ഷന്മാരാണ് - സമ്പത്തിൻ്റെ ദേവൻ്റെ സേവകർ, കിന്നറുകൾ - സ്വർഗ്ഗീയ സംഗീതത്തിൻ്റെ ദേവന്മാർ, പിസാക്കിൻ്റെ ദുരാത്മാക്കൾ.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
kee kott bhoot pret sookar mrigaach |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ദുഷ്ട സ്വഭാവമാണ് - ആത്മാക്കൾ, പ്രേതങ്ങൾ, പന്നികൾ, കടുവകൾ.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
sabh te nerai sabhahoo te door |

അവൻ എല്ലാവർക്കും സമീപസ്ഥനാണ്, എന്നിട്ടും എല്ലാവരിൽ നിന്നും അകന്നിരിക്കുന്നു;

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
naanak aap alipat rahiaa bharapoor |4|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തന്നെ വേറിട്ടു നിൽക്കുന്നു, എന്നിട്ടും എല്ലാത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു. ||4||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ സമീപ പ്രദേശങ്ങളിൽ വസിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ സ്വർഗത്തിലും നരകത്തിലും വസിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ ജനിക്കുന്നു, ജീവിക്കുന്നു, മരിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പുനർജന്മം ചെയ്യുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ സുഖമായി ഇരുന്നു ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ അവരുടെ അധ്വാനത്താൽ തളർന്നിരിക്കുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ സമ്പന്നരായി സൃഷ്ടിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ആളുകൾ മായയിൽ ഉത്കണ്ഠാകുലരാണ്.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

അവൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നിടത്തെല്ലാം അവൻ നമ്മെ സൂക്ഷിക്കുന്നു.