Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 41)


ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

Ω Νανάκ, απελευθερώνει αυτούς με τους οποίους είναι ευχαριστημένος. ||3||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
kee kott raajas taamas saatak |

Πολλά εκατομμύρια μένουν σε έντονη δραστηριότητα, νωθρό σκοτάδι και ειρηνικό φως.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
kee kott bed puraan simrit ar saasat |

Πολλά εκατομμύρια είναι οι Βέδες, οι Puraanas, οι Simritees και οι Shaastras.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
kee kott kee ratan samud |

Πολλά εκατομμύρια είναι τα μαργαριτάρια των ωκεανών.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
kee kott naanaa prakaar jant |

Πολλά εκατομμύρια είναι τα όντα τόσων περιγραφών.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
kee kott kee chir jeeve |

Πολλά εκατομμύρια γίνονται μακρόβια.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
kee kott giree mer suvaran theeve |

Πολλά εκατομμύρια λόφοι και βουνά έχουν κατασκευαστεί από χρυσό.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖੵ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
kee kott jakhay kinar pisaach |

Πολλά εκατομμύρια είναι οι Yakhshas - οι υπηρέτες του θεού του πλούτου, οι Kinnars - οι θεοί της ουράνιας μουσικής και τα κακά πνεύματα του Pisaach.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
kee kott bhoot pret sookar mrigaach |

Πολλά εκατομμύρια είναι η κακή φύση-πνεύματα, φαντάσματα, χοίροι και τίγρεις.

ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
sabh te nerai sabhahoo te door |

Είναι κοντά σε όλους και όμως μακριά από όλους.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
naanak aap alipat rahiaa bharapoor |4|

Ω Νανάκ, Αυτός ο Ίδιος παραμένει διακριτός, ενώ διαπερνά τα πάντα. ||4||

ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
kee kott paataal ke vaasee |

Πολλά εκατομμύρια κατοικούν στις κάτω περιοχές.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kee kott narak surag nivaasee |

Πολλά εκατομμύρια κατοικούν στον παράδεισο και την κόλαση.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
kee kott janameh jeeveh mareh |

Πολλά εκατομμύρια γεννιούνται, ζουν και πεθαίνουν.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
kee kott bahu jonee fireh |

Πολλά εκατομμύρια μετενσαρκώνονται, ξανά και ξανά.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
kee kott baitthat hee khaeh |

Πολλά εκατομμύρια τρώνε ενώ κάθονται άνετα.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
kee kott ghaaleh thak paeh |

Πολλά εκατομμύρια έχουν εξαντληθεί από τους κόπους τους.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
kee kott kee dhanavant |

Πολλά εκατομμύρια δημιουργούνται πλούσιοι.

ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
kee kott maaeaa meh chint |

Πολλά εκατομμύρια συμμετέχουν με αγωνία στη Μάγια.

ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
jah jah bhaanaa tah tah raakhe |

Όπου θέλει, εκεί μας κρατά.