Chandi Di Var

(Pagina: 15)


ਰੋਹ ਸਿਧਾਇਆਂ ਚਕ੍ਰ ਪਾਨ ਕਰ ਨਿੰਦਾ ਖੜਗ ਉਠਾਇ ਕੈ ॥
roh sidhaaeaan chakr paan kar nindaa kharrag utthaae kai |

Durga irata pergit, orbes in manu tenens et gladium levans.

ਅਗੈ ਰਾਕਸ ਬੈਠੇ ਰੋਹਲੇ ਤੀਰੀ ਤੇਗੀ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ਕੈ ॥
agai raakas baitthe rohale teeree tegee chhahabar laae kai |

Ibi ante eam daemones furati sunt, cepit et daemones prosternit.

ਪਕੜ ਪਛਾੜੇ ਰਾਕਸਾਂ ਦਲ ਦੈਤਾਂ ਅੰਦਰਿ ਜਾਇ ਕੈ ॥
pakarr pachhaarre raakasaan dal daitaan andar jaae kai |

Euntes autem intra agmina daemoniorum, comprehendit et daemones prostravit.

ਬਹੁ ਕੇਸੀ ਪਕੜਿ ਪਛਾੜਿਅਨਿ ਤਿਨ ਅੰਦਰਿ ਧੂਮ ਰਚਾਇ ਕੈ ॥
bahu kesee pakarr pachhaarrian tin andar dhoom rachaae kai |

Rapta e pilis tumultum inter copias projecit.

ਬਡੇ ਬਡੇ ਚੁਣ ਸੂਰਮੇ ਗਹਿ ਕੋਟੀ ਦਏ ਚਲਾਇ ਕੈ ॥
badde badde chun soorame geh kottee de chalaae kai |

Et sustulit fortes pugnatores capiendo eos in angulo arcus sui et proiciens eos

ਰਣ ਕਾਲੀ ਗੁਸਾ ਖਾਇ ਕੈ ॥੪੧॥
ran kaalee gusaa khaae kai |41|

Furiosa Kali hoc fecit in proelio.41.

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

PAURI

ਦੁਹਾ ਕੰਧਾਰਾ ਮੁਹਿ ਜੁੜੇ ਅਣੀਆਰਾਂ ਚੋਈਆ ॥
duhaa kandhaaraa muhi jurre aneeaaraan choeea |

Utriusque exercitus inter se versus sunt, et sanguis e cuspide sagittarum stillat.

ਧੂਹਿ ਕਿਰਪਾਣਾਂ ਤਿਖੀਆ ਨਾਲ ਲੋਹੂ ਧੋਈਆਂ ॥
dhoohi kirapaanaan tikheea naal lohoo dhoeean |

Gladii trahentes aculeos, abluti sunt sanguine.

ਹੂਰਾਂ ਸ੍ਰਣਤ ਬੀਜ ਨੂੰ ਘਤਿ ਘੇਰਿ ਖਲੋਈਆਂ ॥
hooraan sranat beej noo ghat gher khaloeean |

coelestes puellae circum Sranwat Beej, stant

ਲਾੜਾ ਦੇਖਣ ਲਾੜੀਆਂ ਚਉਗਿਰਦੇ ਹੋਈਆਂ ॥੪੨॥
laarraa dekhan laarreean chaugirade hoeean |42|

Sicut sponsae circumdant sponsum ad videndum eum.42.

ਚੋਬੀ ਧਉਸਾ ਪਾਈਆਂ ਦਲਾਂ ਮੁਕਾਬਲਾ ॥
chobee dhausaa paaeean dalaan mukaabalaa |

Tympanista tuba pulsant exercitusque se inuicem inuadunt.

ਦਸਤੀ ਧੂਹ ਨਚਾਈਆਂ ਤੇਗਾਂ ਨੰਗੀਆਂ ॥
dasatee dhooh nachaaeean tegaan nangeean |

acutis gladiis nudi in manibus saltaverunt

ਸੂਰਿਆਂ ਦੇ ਤਨ ਲਾਈਆਂ ਗੋਸਤ ਗਿਧੀਆਂ ॥
sooriaan de tan laaeean gosat gidheean |

Manibus suis nudum gladium extraxerunt et chorum fecerunt.

ਬਿਧਣ ਰਾਤੀ ਆਈਆਂ ਮਰਦਾਂ ਘੋੜਿਆਂ ॥
bidhan raatee aaeean maradaan ghorriaan |

Isti devoratores ciborum in bellatorum corporibus percussi sunt.

ਜੋਗਣੀਆਂ ਮਿਲਿ ਧਾਈਆਂ ਲੋਹੂ ਭਖਣਾ ॥
joganeean mil dhaaeean lohoo bhakhanaa |

Nox agones hominum equisque venit.

ਫਉਜਾਂ ਮਾਰ ਹਟਾਈਆਂ ਦੇਵਾਂ ਦਾਨਵਾਂ ॥
faujaan maar hattaaeean devaan daanavaan |

Ad sanguinem bibendum festinanter conveniunt Yoginis.

ਭਜਦੀ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਆਂ ਰਾਜੇ ਸੁੰਭ ਥੈ ॥
bhajadee kathaa sunaaeean raaje sunbh thai |

Narraverunt fabulam repulsionis coram rege Sumbh.

ਭੁਈਂ ਨ ਪਉਣੈ ਪਾਈਆਂ ਬੂੰਦਾ ਰਕਤ ਦੀਆ ॥
bhueen na paunai paaeean boondaa rakat deea |

Sanguinis guttae (sranwat Beej) in terram cadere non potuerunt.

ਕਾਲੀ ਖੇਤ ਖਪਾਈਆਂ ਸਭੇ ਸੂਰਤਾਂ ॥
kaalee khet khapaaeean sabhe soorataan |

Kali omnes manifestationes (Sranwat Beej) in campo deleverunt.