수크마니 사흐브

(페이지: 51)


ਆਪੇ ਰਚਿਆ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
aape rachiaa sabh kai saath |

그분 자신은 모든 사람과 섞이십니다.

ਆਪਿ ਕੀਨੋ ਆਪਨ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aap keeno aapan bisathaar |

그분 자신이 자신의 궁창을 창조하셨습니다.

ਸਭੁ ਕਛੁ ਉਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
sabh kachh us kaa ohu karanaihaar |

모든 것이 그분의 것입니다. 그분은 창조주이십니다.

ਉਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਕਹਹੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
aus te bhin kahahu kichh hoe |

그분 없이는 무엇을 할 수 있습니까?

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥
thaan thanantar ekai soe |

공간과 중간 공간에서 그분은 하나이십니다.

ਅਪੁਨੇ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
apune chalit aap karanaihaar |

자신의 연극에서는 그 자신이 배우이다.

ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਰੰਗ ਆਪਾਰ ॥
kautak karai rang aapaar |

그분은 무한한 다양성으로 자신의 희곡을 만드십니다.

ਮਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਾਹਿ ॥
man meh aap man apune maeh |

그분 자신이 생각 안에 계시고 생각이 그분 안에 있습니다.

ਨਾਨਕ ਕੀਮਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥੭॥
naanak keemat kahan na jaae |7|

오 나낙이여, 그의 가치는 측량할 수 없나이다. ||7||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
sat sat sat prabh suaamee |

참, 참, 참 하나님은 우리의 주님이시며 주인이십니다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਖਿਆਨੀ ॥
guraparasaad kinai vakhiaanee |

전문가의 은혜로 어떤 사람들은 그에 대해 이야기합니다.

ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਕੀਨਾ ॥
sach sach sach sabh keenaa |

참, 참, 참은 모든 것의 창조주이십니다.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਬਿਰਲੈ ਚੀਨਾ ॥
kott madhe kinai biralai cheenaa |

수백만 명 중에서 그분을 아는 사람은 거의 없습니다.

ਭਲਾ ਭਲਾ ਭਲਾ ਤੇਰਾ ਰੂਪ ॥
bhalaa bhalaa bhalaa teraa roop |

아름답고, 아름답고, 아름다운 것은 당신의 숭고한 형태입니다.

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਅਪਾਰ ਅਨੂਪ ॥
at sundar apaar anoop |

당신은 매우 아름답고, 무한하며, 비교할 수 없습니다.

ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
niramal niramal niramal teree baanee |

순수, 순수, 순수는 당신의 바니의 말씀입니다.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਨੀ ਸ੍ਰਵਨ ਬਖੵਾਣੀ ॥
ghatt ghatt sunee sravan bakhayaanee |

모든 사람의 마음에 들리고 귀에 전해집니다.

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ॥
pavitr pavitr pavitr puneet |

거룩하고 거룩하고 거룩하고 숭고하게 순수하신

ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੮॥੧੨॥
naam japai naanak man preet |8|12|

- 진심 어린 사랑으로 남, 오 나낙(Naam, O Nanak)을 노래하세요. ||8||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

살록: