సుఖమణి సాహిబ్

(పేజీ: 51)


ਆਪੇ ਰਚਿਆ ਸਭ ਕੈ ਸਾਥਿ ॥
aape rachiaa sabh kai saath |

అతడే అందరితో కలిసిపోతాడు.

ਆਪਿ ਕੀਨੋ ਆਪਨ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
aap keeno aapan bisathaar |

అతడే తన విశాలాన్ని సృష్టించుకున్నాడు.

ਸਭੁ ਕਛੁ ਉਸ ਕਾ ਓਹੁ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
sabh kachh us kaa ohu karanaihaar |

అన్ని విషయాలు అతనివి; ఆయన సృష్టికర్త.

ਉਸ ਤੇ ਭਿੰਨ ਕਹਹੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
aus te bhin kahahu kichh hoe |

అతను లేకుండా, ఏమి చేయవచ్చు?

ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥
thaan thanantar ekai soe |

ఖాళీలు మరియు అంతరాలలో, అతను ఒక్కడే.

ਅਪੁਨੇ ਚਲਿਤ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
apune chalit aap karanaihaar |

అతని స్వంత నాటకంలో, అతనే నటుడు.

ਕਉਤਕ ਕਰੈ ਰੰਗ ਆਪਾਰ ॥
kautak karai rang aapaar |

అతను తన నాటకాలను అనంతమైన వైవిధ్యంతో రూపొందిస్తాడు.

ਮਨ ਮਹਿ ਆਪਿ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਾਹਿ ॥
man meh aap man apune maeh |

అతడే మనస్సులో ఉన్నాడు, మనస్సు అతనిలో ఉంది.

ਨਾਨਕ ਕੀਮਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥੭॥
naanak keemat kahan na jaae |7|

ఓ నానక్, అతని విలువను అంచనా వేయలేము. ||7||

ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥
sat sat sat prabh suaamee |

నిజం, నిజం, నిజం దేవుడు, మన ప్రభువు మరియు యజమాని.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਖਿਆਨੀ ॥
guraparasaad kinai vakhiaanee |

గురు దయతో కొందరు ఆయన గురించి మాట్లాడుతున్నారు.

ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਕੀਨਾ ॥
sach sach sach sabh keenaa |

నిజం, నిజం, సత్యమే అందరి సృష్టికర్త.

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਨੈ ਬਿਰਲੈ ਚੀਨਾ ॥
kott madhe kinai biralai cheenaa |

లక్షలాది మందిలో, ఆయన గురించి ఎవరికీ తెలియదు.

ਭਲਾ ਭਲਾ ਭਲਾ ਤੇਰਾ ਰੂਪ ॥
bhalaa bhalaa bhalaa teraa roop |

సుందరం, సుందరం, అందమైనది నీ ఉత్కృష్ట రూపం.

ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਅਪਾਰ ਅਨੂਪ ॥
at sundar apaar anoop |

మీరు అద్భుతంగా అందమైనవారు, అనంతం మరియు సాటిలేనివారు.

ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
niramal niramal niramal teree baanee |

స్వచ్ఛమైనది, స్వచ్ఛమైనది, స్వచ్ఛమైనది మీ బాణీ యొక్క పదం,

ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੁਨੀ ਸ੍ਰਵਨ ਬਖੵਾਣੀ ॥
ghatt ghatt sunee sravan bakhayaanee |

ప్రతి హృదయంలో వినబడింది, చెవులతో మాట్లాడుతుంది.

ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ॥
pavitr pavitr pavitr puneet |

పవిత్ర, పవిత్ర, పవిత్ర మరియు ఉత్కృష్టమైన స్వచ్ఛమైనది

ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੮॥੧੨॥
naam japai naanak man preet |8|12|

- నామ్, ఓ నానక్, హృదయపూర్వక ప్రేమతో జపించండి. ||8||12||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

సలోక్: