ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

ಧನಸಾರಿ, ನಾಲ್ಕನೇ ಮೆಹಲ್:

ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
mere saahaa mai har darasan sukh hoe |

ಓ ನನ್ನ ರಾಜನೇ, ಭಗವಂತನ ದರ್ಶನದ ಪೂಜ್ಯ ದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾ, ನಾನು ಶಾಂತಿಯಿಂದಿದ್ದೇನೆ.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨਿ ਤੂ ਜਾਨਤਾ ਸਾਹਾ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan too jaanataa saahaa avar kiaa jaanai koe | rahaau |

ನನ್ನ ಅಂತರಂಗದ ನೋವು ನಿನಗೆ ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು, ಓ ರಾಜ; ಬೇರೆಯವರು ಏನು ತಿಳಿಯಬಹುದು? ||ವಿರಾಮ||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਚੁ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
saachaa saahib sach too mere saahaa teraa keea sach sabh hoe |

ಓ ನಿಜವಾದ ಲಾರ್ಡ್ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್, ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನನ್ನ ರಾಜ; ನೀವು ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ಅದೆಲ್ಲವೂ ಸತ್ಯ.

ਝੂਠਾ ਕਿਸ ਕਉ ਆਖੀਐ ਸਾਹਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੧॥
jhootthaa kis kau aakheeai saahaa doojaa naahee koe |1|

ನಾನು ಯಾರನ್ನು ಸುಳ್ಳುಗಾರ ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಕು? ರಾಜನೇ, ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ||1||

ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
sabhanaa vich too varatadaa saahaa sabh tujheh dhiaaveh din raat |

ನೀವು ಎಲ್ಲದರಲ್ಲೂ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತಿರುವಿರಿ; ಓ ರಾಜನೇ, ಎಲ್ಲರೂ ಹಗಲಿರುಳು ನಿನ್ನನ್ನೇ ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਥਾਵਹੁ ਮੰਗਦੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਰਹਿ ਇਕ ਦਾਤਿ ॥੨॥
sabh tujh hee thaavahu mangade mere saahaa too sabhanaa kareh ik daat |2|

ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಬೇಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ, ಓ ನನ್ನ ರಾಜ; ನೀವು ಮಾತ್ರ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀರಿ. ||2||

ਸਭੁ ਕੋ ਤੁਝ ਹੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
sabh ko tujh hee vich hai mere saahaa tujh te baahar koee naeh |

ಓ ನನ್ನ ರಾಜನೇ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಅಡಿಯಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ; ಯಾರೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮೀರಿಲ್ಲ.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥
sabh jeea tere too sabhas daa mere saahaa sabh tujh hee maeh samaeh |3|

ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳು ನಿಮ್ಮದೇ-ನೀವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೇರಿದವರು, ಓ ನನ್ನ ರಾಜ. ಎಲ್ಲವು ವಿಲೀನಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗುತ್ತವೆ. ||3||

ਸਭਨਾ ਕੀ ਤੂ ਆਸ ਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹ ॥
sabhanaa kee too aas hai mere piaare sabh tujheh dhiaaveh mere saah |

ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನೀನು ಎಲ್ಲರ ಭರವಸೆ; ನನ್ನ ರಾಜನೇ, ಎಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੪॥੭॥੧੩॥
jiau bhaavai tiau rakh too mere piaare sach naanak ke paatisaah |4|7|13|

ನಿನ್ನ ಇಷ್ಟದಂತೆ, ಓ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು ಮತ್ತು ಕಾಪಾಡು; ನಾನಕರ ನಿಜವಾದ ರಾಜ ನೀನು. ||4||7||13||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ರಾಮದಾಸ್ ಜೀ
ಪುಟ: 670
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 4 - 9

ರಾಗ್ ಧನಾಸ್ರೀ

ಧನಸಾರಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣ ನಿರಾತಂಕದ ಭಾವ. ಈ ಸಂವೇದನೆಯು ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಹೊಂದಿರುವ ವಸ್ತುಗಳಿಂದ ಸಂತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು 'ಶ್ರೀಮಂತತೆ'ಯ ಭಾವನೆಯಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕೇಳುಗರಿಗೆ ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಸಕಾರಾತ್ಮಕ ಮತ್ತು ಆಶಾವಾದಿ ಮನೋಭಾವವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.