ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

Dhanaasaree, Mehl thứ tư:

ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
mere saahaa mai har darasan sukh hoe |

Ôi Đức Vua của tôi, khi nhìn thấy Linh ảnh Phước lành của Darshan của Chúa, tôi cảm thấy bình yên.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨਿ ਤੂ ਜਾਨਤਾ ਸਾਹਾ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan too jaanataa saahaa avar kiaa jaanai koe | rahaau |

Chỉ mình ngài biết nỗi đau nội tâm của tôi, hỡi vua; người khác có thể biết được điều gì? ||Tạm dừng||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਚੁ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
saachaa saahib sach too mere saahaa teraa keea sach sabh hoe |

Ôi Chúa và Thầy đích thực, Ngài thực sự là Vua của tôi; bất cứ điều gì Bạn làm, tất cả đều là sự thật.

ਝੂਠਾ ਕਿਸ ਕਉ ਆਖੀਐ ਸਾਹਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੧॥
jhootthaa kis kau aakheeai saahaa doojaa naahee koe |1|

Tôi nên gọi ai là kẻ nói dối? Không có ai khác ngoài Ngài, hỡi Vua. ||1||

ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
sabhanaa vich too varatadaa saahaa sabh tujheh dhiaaveh din raat |

Bạn đang lan tỏa và thấm nhuần vào tất cả; Ôi Vua, mọi người đều suy ngẫm về Ngài, ngày và đêm.

ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਥਾਵਹੁ ਮੰਗਦੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਰਹਿ ਇਕ ਦਾਤਿ ॥੨॥
sabh tujh hee thaavahu mangade mere saahaa too sabhanaa kareh ik daat |2|

Ôi Vua của con, mọi người cầu xin Ngài; Một mình bạn tặng quà cho tất cả mọi người. ||2||

ਸਭੁ ਕੋ ਤੁਝ ਹੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
sabh ko tujh hee vich hai mere saahaa tujh te baahar koee naeh |

Hỡi Vua của tôi, tất cả đều ở dưới quyền năng của Ngài; không có gì ngoài Bạn.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥
sabh jeea tere too sabhas daa mere saahaa sabh tujh hee maeh samaeh |3|

Mọi chúng sinh đều là của Ngài-Ngài thuộc về tất cả, Hỡi Đức Vua của con. Tất cả sẽ hợp nhất và hấp thụ trong Bạn. ||3||

ਸਭਨਾ ਕੀ ਤੂ ਆਸ ਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹ ॥
sabhanaa kee too aas hai mere piaare sabh tujheh dhiaaveh mere saah |

Bạn là niềm hy vọng của tất cả, Hỡi Người Yêu Dấu của tôi; Hỡi Vua của con, tất cả đều suy gẫm về Ngài.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੪॥੭॥੧੩॥
jiau bhaavai tiau rakh too mere piaare sach naanak ke paatisaah |4|7|13|

Vì điều đó đẹp lòng Chúa, xin hãy bảo vệ và gìn giữ con, Hỡi Người yêu dấu của con; Bạn là vị vua thực sự của Nanak. ||4||7||13||

Sri Guru Granth Sahib
Thông tin Shabad

Tiêu đề: Raag Dhanaasree
Tác giả: Guru Ramdas Ji
Trang: 670
Số dòng: 4 - 9

Raag Dhanaasree

Dhanasari là cảm giác hoàn toàn vô tư. Cảm giác này nảy sinh từ cảm giác hài lòng và “giàu có” từ những thứ chúng ta có được trong cuộc sống và mang đến cho người nghe một thái độ tích cực, lạc quan về tương lai.