ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
dhanaasaree mahalaa 4 |

Dhanaasaree, Τέταρτο Mehl:

ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਮੈ ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
mere saahaa mai har darasan sukh hoe |

Ω Βασιλιά μου, βλέποντας το Ευλογημένο Όραμα του Νταρσάν του Κυρίου, είμαι σε ειρήνη.

ਹਮਰੀ ਬੇਦਨਿ ਤੂ ਜਾਨਤਾ ਸਾਹਾ ਅਵਰੁ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
hamaree bedan too jaanataa saahaa avar kiaa jaanai koe | rahaau |

Εσύ μόνο ξέρεις τον εσωτερικό μου πόνο, Βασιλιά. τι μπορεί να ξέρει κάποιος άλλος; ||Παύση||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਚੁ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥
saachaa saahib sach too mere saahaa teraa keea sach sabh hoe |

Ω Αληθινός Κύριος και Δάσκαλος, είσαι αληθινά Βασιλιάς μου. ό,τι κι αν κάνετε, όλα αυτά είναι αλήθεια.

ਝੂਠਾ ਕਿਸ ਕਉ ਆਖੀਐ ਸਾਹਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੧॥
jhootthaa kis kau aakheeai saahaa doojaa naahee koe |1|

Ποιον να αποκαλώ ψεύτη; Δεν υπάρχει άλλος από Εσένα, Βασιλιά. ||1||

ਸਭਨਾ ਵਿਚਿ ਤੂ ਵਰਤਦਾ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
sabhanaa vich too varatadaa saahaa sabh tujheh dhiaaveh din raat |

Διαπερνάς και διεισδύεις σε όλα. Ω Βασιλιά, όλοι σε διαλογίζονται, μέρα και νύχτα.

ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਥਾਵਹੁ ਮੰਗਦੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਰਹਿ ਇਕ ਦਾਤਿ ॥੨॥
sabh tujh hee thaavahu mangade mere saahaa too sabhanaa kareh ik daat |2|

Όλοι σε παρακαλούν, Βασιλιά μου. Μόνο εσύ κάνεις δώρα σε όλους. ||2||

ਸਭੁ ਕੋ ਤੁਝ ਹੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
sabh ko tujh hee vich hai mere saahaa tujh te baahar koee naeh |

Όλοι είναι κάτω από τη Δύναμή Σου, Βασιλιά μου. κανένας δεν είναι πέρα από Σένα.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਸਭਸ ਦਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਾ ਸਭਿ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੩॥
sabh jeea tere too sabhas daa mere saahaa sabh tujh hee maeh samaeh |3|

Όλα τα όντα είναι δικά σου - ανήκεις σε όλους, Βασιλιά μου. Όλα θα συγχωνευθούν και θα απορροφηθούν σε Εσένα. ||3||

ਸਭਨਾ ਕੀ ਤੂ ਆਸ ਹੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਭਿ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਵਹਿ ਮੇਰੇ ਸਾਹ ॥
sabhanaa kee too aas hai mere piaare sabh tujheh dhiaaveh mere saah |

Είσαι η ελπίδα όλων, Αγαπημένη μου. όλοι σε διαλογίζονται, Βασιλιά μου.

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖੁ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੪॥੭॥੧੩॥
jiau bhaavai tiau rakh too mere piaare sach naanak ke paatisaah |4|7|13|

Όπως σε ευχαριστεί, προστάτεψε με και συντήρησέ με, Αγαπημένη μου. Είστε ο Αληθινός Βασιλιάς του Νανάκ. ||4||7||13||

Sri Guru Granth Sahib
Πληροφορίες Σάμπαντ

Τίτλος: Ραγκ Δανάσρι
Συγγραφέας: Γκουρού Ράμντας Τζι
Σελίδα: 670
Αριθμός γραμμής: 4 - 9

Ραγκ Δανάσρι

Το Dhanasari είναι μια αίσθηση εντελώς ξέγνοιαστη. Αυτή η αίσθηση προκύπτει από ένα αίσθημα ικανοποίησης και «πλούτου» από τα πράγματα που έχουμε στη ζωή μας και δίνει στον ακροατή μια θετική και αισιόδοξη στάση απέναντι στο μέλλον.