ಔಂಕಾರ

(ಪುಟ: 5)


ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

ಸಾವಿನ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಜಗತ್ತು ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

ಮಾಯೆಯ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಶಕ್ತಿ ಯಾರಿಗೂ ಇಲ್ಲ.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

ಸಂಪತ್ತು ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಕೋಡಂಗಿಯ ಮನೆಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದರೆ,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

ಆ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕಂಡು ಎಲ್ಲರೂ ಆತನಿಗೆ ನಮನ ಸಲ್ಲಿಸಿದರು.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

ಮೂರ್ಖನನ್ನು ಕೂಡ ಅವನು ಶ್ರೀಮಂತನಾಗಿದ್ದರೆ ಬುದ್ಧಿವಂತನೆಂದು ಭಾವಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

ಭಕ್ತಿಪೂರ್ವಕವಾದ ಉಪಾಸನೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಜಗತ್ತು ಹುಚ್ಚು.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

ಒಬ್ಬನೇ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲರ ನಡುವೆಯೂ ಇದ್ದಾನೆ.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

ಅವನು ತನ್ನ ಅನುಗ್ರಹದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವವರಿಗೆ ತನ್ನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

ಯುಗಗಳುದ್ದಕ್ಕೂ, ಭಗವಂತನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ; ಅವನಿಗೆ ಪ್ರತೀಕಾರವಿಲ್ಲ.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

ಅವನು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ವ್ಯವಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

ಏನೇ ಕಂಡರೂ ಭಗವಂತನೇ.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

ತನ್ನನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ, ತನ್ನನ್ನು ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

ಅವನೇ ಅಗ್ರಾಹ್ಯ; ಅವನು ಜನರನ್ನು ಅವರ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗೆ ಲಿಂಕ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

ಅವನು ಯೋಗದ ಮಾರ್ಗ, ಪ್ರಪಂಚದ ಜೀವನ.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

ನೀತಿವಂತ ಜೀವನಶೈಲಿಯನ್ನು ನಡೆಸಿದರೆ, ನಿಜವಾದ ಶಾಂತಿ ಕಂಡುಬರುತ್ತದೆ.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಾದ ನಾಮವಿಲ್ಲದೆ ಯಾರಿಗಾದರೂ ಮುಕ್ತಿ ಸಿಗುವುದು ಹೇಗೆ? ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ, ಒಬ್ಬರ ಸ್ವಂತ ದೇಹವೂ ಶತ್ರುವಾಗಿದೆ.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

ಏಕೆ ಭಗವಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಬಾರದು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನ ನೋವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬಾರದು?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

ಪ್ರಯಾಣಿಕನು ಹೆದ್ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

ಅವನು ಬಂದಾಗ ಏನು ತಂದನು, ಹೋದಾಗ ಏನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ?