Oankaar

(Trang: 5)


ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

Thế giới bị hủy hoại trên con đường của Cái chết.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

Không ai có quyền xóa bỏ ảnh hưởng của Maya.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

Nếu sự giàu có đến thăm nhà của tên hề thấp kém nhất,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

nhìn thấy sự giàu có đó, tất cả đều tỏ lòng kính trọng với ông.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

Ngay cả một thằng ngốc cũng được coi là thông minh nếu anh ta giàu có.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

Không có sự thờ phượng sùng đạo, thế giới sẽ trở nên điên loạn.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

Chúa duy nhất hiện diện giữa tất cả mọi người.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

Ngài mạc khải chính Ngài cho những ai Ngài ban phước bằng Ân Sủng của Ngài. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

Trải qua các thời đại, Chúa được thiết lập vĩnh viễn; Anh ta không có sự trả thù.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

Anh ta không bị sinh tử; Anh ta không vướng bận vào những chuyện thế gian.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

Bất cứ điều gì được nhìn thấy, chính là Chúa.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

Tạo dựng chính mình, Ngài thiết lập chính mình trong trái tim.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

Chính Ngài là không thể dò lường được; Anh ấy liên kết mọi người với công việc của họ.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

Ngài là Con đường của Yoga, Sự sống của Thế giới.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

Sống đạo đức thì tìm được bình an đích thực.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

Không có Naam, Danh của Đấng Tối Cao, làm sao con người có thể tìm được sự giải thoát? ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

Không có Danh, ngay cả thân thể của mình cũng là kẻ thù.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

Tại sao không gặp Chúa và cất đi nỗi đau trong tâm trí bạn?

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

Lữ khách đến và đi dọc theo đường cao tốc.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

Khi đến người ấy mang theo những gì và khi đi sẽ mang theo những gì?