Οανκάρ

(Σελίδα: 5)


ਆਇ ਵਿਗੂਤਾ ਜਗੁ ਜਮ ਪੰਥੁ ॥
aae vigootaa jag jam panth |

Ο κόσμος έχει καταστραφεί στο μονοπάτι του Θανάτου.

ਆਈ ਨ ਮੇਟਣ ਕੋ ਸਮਰਥੁ ॥
aaee na mettan ko samarath |

Κανείς δεν έχει τη δύναμη να σβήσει την επιρροή της Μάγια.

ਆਥਿ ਸੈਲ ਨੀਚ ਘਰਿ ਹੋਇ ॥
aath sail neech ghar hoe |

Αν ο πλούτος επισκεφτεί το σπίτι του πιο ταπεινού κλόουν,

ਆਥਿ ਦੇਖਿ ਨਿਵੈ ਜਿਸੁ ਦੋਇ ॥
aath dekh nivai jis doe |

βλέποντας αυτόν τον πλούτο, όλοι του αποδίδουν το σεβασμό τους.

ਆਥਿ ਹੋਇ ਤਾ ਮੁਗਧੁ ਸਿਆਨਾ ॥
aath hoe taa mugadh siaanaa |

Ακόμα και ένας ηλίθιος θεωρείται έξυπνος, αν είναι πλούσιος.

ਭਗਤਿ ਬਿਹੂਨਾ ਜਗੁ ਬਉਰਾਨਾ ॥
bhagat bihoonaa jag bauraanaa |

Χωρίς λατρεία λατρείας, ο κόσμος είναι παράφρων.

ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
sabh meh varatai eko soe |

Ο Ένας Κύριος περιέχεται μεταξύ όλων.

ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧੪॥
jis no kirapaa kare tis paragatt hoe |14|

Αποκαλύπτεται, σε όσους ευλογεί με τη Χάρη Του. ||14||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਥਾਪਿ ਸਦਾ ਨਿਰਵੈਰੁ ॥
jug jug thaap sadaa niravair |

Σε όλους τους αιώνες, ο Κύριος είναι αιώνια εγκατεστημένος. Δεν έχει εκδίκηση.

ਜਨਮਿ ਮਰਣਿ ਨਹੀ ਧੰਧਾ ਧੈਰੁ ॥
janam maran nahee dhandhaa dhair |

Δεν υπόκειται σε γέννηση και θάνατο. Δεν μπλέκεται σε εγκόσμιες υποθέσεις.

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
jo deesai so aape aap |

Ό,τι φαίνεται, είναι ο ίδιος ο Κύριος.

ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਆਪੇ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
aap upaae aape ghatt thaap |

Δημιουργώντας τον εαυτό Του, εγκαθίσταται στην καρδιά.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਧੰਧੈ ਲੋਈ ॥
aap agochar dhandhai loee |

Ο Ίδιος είναι ανεξιχνίαστος. Συνδέει τους ανθρώπους με τις υποθέσεις τους.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਜਗਜੀਵਨੁ ਸੋਈ ॥
jog jugat jagajeevan soee |

Είναι ο Δρόμος της Γιόγκα, η Ζωή του Κόσμου.

ਕਰਿ ਆਚਾਰੁ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kar aachaar sach sukh hoee |

Ζώντας έναν δίκαιο τρόπο ζωής, η αληθινή ειρήνη βρίσκεται.

ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਮੁਕਤਿ ਕਿਵ ਹੋਈ ॥੧੫॥
naam vihoonaa mukat kiv hoee |15|

Χωρίς το Ναάμ, το Όνομα του Κυρίου, πώς μπορεί κάποιος να βρει την απελευθέρωση; ||15||

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਵੇਰੋਧੁ ਸਰੀਰ ॥
vin naavai verodh sareer |

Χωρίς το Όνομα, ακόμη και το σώμα κάποιου είναι εχθρός.

ਕਿਉ ਨ ਮਿਲਹਿ ਕਾਟਹਿ ਮਨ ਪੀਰ ॥
kiau na mileh kaatteh man peer |

Γιατί να μην συναντήσετε τον Κύριο και να αφαιρέσετε τον πόνο του μυαλού σας;

ਵਾਟ ਵਟਾਊ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
vaatt vattaaoo aavai jaae |

Ο ταξιδιώτης πηγαινοέρχεται στον αυτοκινητόδρομο.

ਕਿਆ ਲੇ ਆਇਆ ਕਿਆ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
kiaa le aaeaa kiaa palai paae |

Τι έφερε όταν ήρθε και τι θα αφαιρέσει όταν φύγει;