سکھمنی صاحب

(صفحه: 80)


ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਤੁਮੑਾਰੋ ਚੀਤ ॥
niramal hoe tumaaro cheet |

آگاهی شما خالص خواهد شد

ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
charan kamal raakhahu man maeh |

پای نیلوفر آبی خداوند را در ذهن خود ثبت کنید.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥
janam janam ke kilabikh jaeh |

گناهان عمرهای بی شماری از بین خواهند رفت.

ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
aap japahu avaraa naam japaavahu |

خودتان نعم را بخوانید و دیگران را نیز تشویق کنید که آن را بخوانند.

ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥
sunat kahat rahat gat paavahu |

شنیدن و گفتن و زیستن آن رهایی حاصل می شود.

ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
saar bhoot sat har ko naau |

واقعیت اساسی، نام واقعی خداوند است.

ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥
sahaj subhaae naanak gun gaau |6|

به آسانی شهودی، ای نانک، تسبیحات باشکوه او را بخوان. ||6||

ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥
gun gaavat teree utaras mail |

با ذکر جلال او، کثیفی شما پاک خواهد شد.

ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥
binas jaae haumai bikh fail |

سم همه گیر نفس از بین خواهد رفت.

ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥
hohi achint basai sukh naal |

تو بی خیال می شوی و در آرامش زندگی می کنی.

ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
saas graas har naam samaal |

با هر نفس و هر لقمه غذا، نام خداوند را گرامی بدارید.

ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਮਨਾ ॥
chhaadd siaanap sagalee manaa |

ای ذهن، تمام ترفندهای زیرکانه را کنار بگذار.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥
saadhasang paaveh sach dhanaa |

در شرکت مقدس، ثروت واقعی را به دست خواهید آورد.

ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚਿ ਕਰਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
har poonjee sanch karahu biauhaar |

پس نام خداوند را به عنوان سرمایه خود جمع کنید و در آن تجارت کنید.

ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਦਰਗਹ ਜੈਕਾਰੁ ॥
eehaa sukh daragah jaikaar |

در این دنیا در آرامش خواهید بود و در بارگاه خداوند مورد تحسین قرار خواهید گرفت.

ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਦੇਖੁ ॥
sarab nirantar eko dekh |

رجوع به یگانه ای شود که در همه جا نفوذ کرده است.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ॥੭॥
kahu naanak jaa kai masatak lekh |7|

می گوید ناناک، سرنوشت تو از پیش تعیین شده است. ||7||

ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥
eko jap eko saalaeh |

در مورد یگانه تفکر کن و او را پرستش کن.

ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੋ ਮਨ ਆਹਿ ॥
ek simar eko man aaeh |

یگانه را به خاطر بسپارید و در ذهن خود مشتاق آن باشید.

ਏਕਸ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ਅਨੰਤ ॥
ekas ke gun gaau anant |

ستایش های بی پایان با شکوه یکی را بخوان.