সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 75)


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੇਖੈ ਹੋਇ ਸੰਤ ॥
amrit drisatt pekhai hoe sant |

তাঁর অমৃত দৃষ্টি দেখে একজন সাধু হয়ে ওঠে।

ਗੁਣ ਬਿਅੰਤ ਕੀਮਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇ ॥
gun biant keemat nahee paae |

তাঁর সদগুণ অন্তহীন; তার মূল্যায়ন করা যায় না।

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥
naanak jis bhaavai tis le milaae |4|

হে নানক, যে তাকে খুশি করে তার সাথে একাত্ম হয়। ||4||

ਜਿਹਬਾ ਏਕ ਉਸਤਤਿ ਅਨੇਕ ॥
jihabaa ek usatat anek |

জিহ্বা এক, কিন্তু তাঁর প্রশংসা বহু।

ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਬਿਬੇਕ ॥
sat purakh pooran bibek |

প্রকৃত প্রভু, নিখুঁত পরিপূর্ণতার

ਕਾਹੂ ਬੋਲ ਨ ਪਹੁਚਤ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥
kaahoo bol na pahuchat praanee |

- কোন কথাই মরণশীলকে তাঁর কাছে নিয়ে যেতে পারে না।

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰਬਾਨੀ ॥
agam agochar prabh nirabaanee |

ঈশ্বর দুর্গম, অবোধ্য, নির্বাণ অবস্থায় ভারসাম্যপূর্ণ।

ਨਿਰਾਹਾਰ ਨਿਰਵੈਰ ਸੁਖਦਾਈ ॥
niraahaar niravair sukhadaaee |

তিনি খাদ্য দ্বারা টিকিয়ে রাখা হয় না; তার কোনো বিদ্বেষ বা প্রতিহিংসা নেই; তিনি শান্তি দাতা।

ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥
taa kee keemat kinai na paaee |

কেউ তার মূল্য অনুমান করতে পারে না.

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਬੰਦਨ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ॥
anik bhagat bandan nit kareh |

অগণিত ভক্ত ক্রমাগত তাঁর প্রতি শ্রদ্ধায় প্রণাম করেন।

ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਸਿਮਰਹਿ ॥
charan kamal hiradai simareh |

তাদের অন্তরে, তারা তাঁর পদ্মফুলের ধ্যান করে।

ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ॥
sad balihaaree satigur apane |

নানক চিরকাল সত্য গুরুর কাছে উৎসর্গ;

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪਨੇ ॥੫॥
naanak jis prasaad aaisaa prabh japane |5|

তাঁর অনুগ্রহে, তিনি ঈশ্বরের ধ্যান করেন। ||5||

ਇਹੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
eihu har ras paavai jan koe |

মাত্র কয়েকজনই ভগবানের নামের এই সূক্ষ্ম সার লাভ করে।

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਅਮਰੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥
amrit peevai amar so hoe |

এই অমৃত পান করলে অমর হয়ে যায়।

ਉਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਬਿਨਾਸ ॥
aus purakh kaa naahee kade binaas |

সেই ব্যক্তি যার মন আলোকিত

ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਨਤਾਸ ॥
jaa kai man pragatte gunataas |

শ্রেষ্ঠত্বের ভান্ডারে, কখনও মরে না।

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲੇਇ ॥
aatth pahar har kaa naam lee |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা সে ভগবানের নাম নেয়।

ਸਚੁ ਉਪਦੇਸੁ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੇਇ ॥
sach upades sevak kau dee |

প্রভু তাঁর বান্দাকে সঠিক নির্দেশ দেন।

ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਲੇਪੁ ॥
moh maaeaa kai sang na lep |

তিনি মায়ার প্রতি আবেগগত আসক্তি দ্বারা কলুষিত হন না।