সুখমনি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 74)


ਤਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਪਰਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ॥
tis kau hot paraapat suaamee |

তার প্রভু ও প্রভুকে লাভ করবে।

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
apanee kripaa jis aap karee |

তিনি নিজেই তাঁর অনুগ্রহ দান করেন;

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥
naanak so sevak gur kee mat lee |2|

হে নানক, সেই নিঃস্বার্থ সেবক গুরুর শিক্ষায় জীবনযাপন করেন। ||2||

ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
bees bisave gur kaa man maanai |

যে গুরুর শিক্ষা শতভাগ মেনে চলে

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥
so sevak paramesur kee gat jaanai |

সেই নিঃস্বার্থ সেবক অতীন্দ্রিয় প্রভুর অবস্থা জানতে পারে।

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
so satigur jis ridai har naau |

সত্য গুরুর হৃদয় ভগবানের নাম দ্বারা পূর্ণ হয়।

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
anik baar gur kau bal jaau |

তাই বহুবার আমি গুরুর কাছে বলি।

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sarab nidhaan jeea kaa daataa |

তিনি সবকিছুর ধন, জীবনদাতা।

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
aatth pahar paarabraham rang raataa |

দিনে চব্বিশ ঘন্টা তিনি পরমেশ্বর ভগবানের প্রেমে আপ্লুত থাকেন।

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹਿ ਜਨੁ ਜਨ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
braham meh jan jan meh paarabraham |

বান্দা ঈশ্বরের মধ্যে, আর ঈশ্বর বান্দার মধ্যে।

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਭਰਮੁ ॥
ekeh aap nahee kachh bharam |

তিনি স্বয়ং এক- এ বিষয়ে কোনো সন্দেহ নেই।

ਸਹਸ ਸਿਆਨਪ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈਐ ॥
sahas siaanap leaa na jaaeeai |

হাজারো চালাকি করেও তাকে পাওয়া যায় না।

ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥
naanak aaisaa gur baddabhaagee paaeeai |3|

হে নানক, এইরকম গুরু পরম সৌভাগ্য দ্বারা প্রাপ্ত হয়। ||3||

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਪੁਨੀਤ ॥
safal darasan pekhat puneet |

ধন্য তাঁর দর্শন; এটি গ্রহণ করে, একজন শুদ্ধ হয়।

ਪਰਸਤ ਚਰਨ ਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
parasat charan gat niramal reet |

তাঁর চরণ স্পর্শ করলে মানুষের আচার-আচরণ ও জীবনধারা পবিত্র হয়।

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਰਵੇ ॥
bhettat sang raam gun rave |

তাঁর সঙ্গে অবস্থান করে, কেউ প্রভুর প্রশংসা উচ্চারণ করে,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਗਵੇ ॥
paarabraham kee daragah gave |

এবং পরমেশ্বর ভগবানের দরবারে পৌঁছায়।

ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਬਚਨ ਕਰਨ ਆਘਾਨੇ ॥
sun kar bachan karan aaghaane |

তাঁর শিক্ষা শুনলে কান তৃপ্ত হয়।

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਆਤਮ ਪਤੀਆਨੇ ॥
man santokh aatam pateeaane |

মন তৃপ্ত হয়, আত্মা পরিপূর্ণ হয়।

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਅਖੵਓ ਜਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰ ॥
pooraa gur akhayo jaa kaa mantr |

গুরু সিদ্ধ; তাঁর শিক্ষা চিরন্তন।