Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 74)


ਤਿਸ ਕਉ ਹੋਤ ਪਰਾਪਤਿ ਸੁਆਮੀ ॥
tis kau hot paraapat suaamee |

θα φτάσει τον Κύριο και τον Κύριό του.

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥
apanee kripaa jis aap karee |

Ο Ίδιος δίνει τη Χάρη Του.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥
naanak so sevak gur kee mat lee |2|

Ω Νανάκ, αυτός ο ανιδιοτελής υπηρέτης ζει τις Διδασκαλίες του Γκουρού. ||2||

ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥
bees bisave gur kaa man maanai |

Αυτός που υπακούει εκατό τοις εκατό στις Διδασκαλίες του Γκουρού

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥
so sevak paramesur kee gat jaanai |

αυτός ο ανιδιοτελής υπηρέτης γνωρίζει την κατάσταση του Υπερβατικού Κυρίου.

ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
so satigur jis ridai har naau |

Η Καρδιά του Αληθινού Γκουρού είναι γεμάτη με το Όνομα του Κυρίου.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
anik baar gur kau bal jaau |

Τόσες φορές, είμαι θυσία στον Γκουρού.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
sarab nidhaan jeea kaa daataa |

Είναι ο θησαυρός των πάντων, ο Δωρητής της ζωής.

ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
aatth pahar paarabraham rang raataa |

Εικοσιτέσσερις ώρες την ημέρα, είναι εμποτισμένος με την Αγάπη του Υπέρτατου Κυρίου Θεού.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹਿ ਜਨੁ ਜਨ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥
braham meh jan jan meh paarabraham |

Ο δούλος είναι στον Θεό, και ο Θεός είναι στον δούλο.

ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਭਰਮੁ ॥
ekeh aap nahee kachh bharam |

Ο Ίδιος είναι Ένα - δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για αυτό.

ਸਹਸ ਸਿਆਨਪ ਲਇਆ ਨ ਜਾਈਐ ॥
sahas siaanap leaa na jaaeeai |

Με χιλιάδες έξυπνα κόλπα, δεν βρίσκεται.

ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਬਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥
naanak aaisaa gur baddabhaagee paaeeai |3|

Ω Νανάκ, ένας τέτοιος Γκουρού αποκτάται με τη μεγαλύτερη καλή τύχη. ||3||

ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਪੁਨੀਤ ॥
safal darasan pekhat puneet |

Ευλογημένος είναι ο Ντάρσαν Του. λαμβάνοντάς το, εξαγνίζεται.

ਪਰਸਤ ਚਰਨ ਗਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
parasat charan gat niramal reet |

Αγγίζοντας τα Πόδια Του, η συμπεριφορά και ο τρόπος ζωής κάποιου γίνονται αγνοί.

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਰਾਮ ਗੁਨ ਰਵੇ ॥
bhettat sang raam gun rave |

Μένοντας στην Εταιρεία Του, ψέλνει κανείς τον έπαινο του Κυρίου,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਗਵੇ ॥
paarabraham kee daragah gave |

και φτάνει στην Αυλή του Υπέρτατου Κυρίου Θεού.

ਸੁਨਿ ਕਰਿ ਬਚਨ ਕਰਨ ਆਘਾਨੇ ॥
sun kar bachan karan aaghaane |

Ακούγοντας τις Διδασκαλίες Του, τα αυτιά κάποιου ικανοποιούνται.

ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਆਤਮ ਪਤੀਆਨੇ ॥
man santokh aatam pateeaane |

Ο νους είναι ικανοποιημένος και η ψυχή εκπληρώνεται.

ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਅਖੵਓ ਜਾ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰ ॥
pooraa gur akhayo jaa kaa mantr |

Ο γκουρού είναι τέλειος. Οι Διδασκαλίες του είναι παντοτινές.