أَكَال أُسْتَت

(صفحة: 27)


ਜਿਹ ਕਾਲ ਬਿਆਲ ਕਟਿਓ ਨ ਅੰਗ ॥
jih kaal biaal kattio na ang |

أنت الذي لم تُلدغ عضوه الجسدي أبدًا بواسطة ثعبان الموت!

ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਖੈ ਅਭੰਗ ॥
achhai saroop akhai abhang |

من هو الكيان الذي لا يقهر ومن هو الذي لا يقهر ولا يفنى!

ਜਿਹ ਨੇਤ ਨੇਤ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
jih net net ucharant bed |

الذي يسميه الفيدا "نتي نيتي" (ليس هذا وليس هذا) ولانهائي!

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੭॥੧੨੭॥
jih alakh roop kathat kateb |7|127|

الذي تسميه الكتب السامية غير قابل للفهم! 7. 127

ਜਿਹ ਅਲਖ ਰੂਪ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
jih alakh roop aasan addol |

الذي شكله غير معروف ومقعده مستقر!

ਜਿਹ ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਅਛੈ ਅਤੋਲ ॥
jih amit tej achhai atol |

من هو الذي لا حدود لنوره والذي لا يقهر ولا يوزن؟

ਜਿਹ ਧਿਆਨ ਕਾਜ ਮੁਨਿ ਜਨ ਅਨੰਤ ॥
jih dhiaan kaaj mun jan anant |

لمن التأمل والنظر حكماء لا نهاية لها!

ਕਈ ਕਲਪ ਜੋਗ ਸਾਧਤ ਦੁਰੰਤ ॥੮॥੧੨੮॥
kee kalap jog saadhat durant |8|128|

قم بأداء تمارين اليوجا الصعبة لعدة سنوات (كالبا)! 8. 128

ਤਨ ਸੀਤ ਘਾਮ ਬਰਖਾ ਸਹੰਤ ॥
tan seet ghaam barakhaa sahant |

من أجل إدراكك يتحملون الحرارة الباردة والمطر على أجسادهم!

ਕਈ ਕਲਪ ਏਕ ਆਸਨ ਬਿਤੰਤ ॥
kee kalap ek aasan bitant |

يظلون في نفس الوضع لمدة طويلة من الزمن!

ਕਈ ਜਤਨ ਜੋਗ ਬਿਦਿਆ ਬਿਚਾਰ ॥
kee jatan jog bidiaa bichaar |

إنهم يبذلون الكثير من الجهود ويتأملون في تعلم اليوغا!

ਸਾਧੰਤ ਤਦਪਿ ਪਾਵਤ ਨ ਪਾਰ ॥੯॥੧੨੯॥
saadhant tadap paavat na paar |9|129|

إنهم يمارسون اليوجا ولكنهم لا يستطيعون معرفة نهايتك! 9. 129

ਕਈ ਉਰਧ ਬਾਹ ਦੇਸਨ ਭ੍ਰਮੰਤ ॥
kee uradh baah desan bhramant |

يتجول الكثيرون في بلدان عديدة وهم يرفعون أيديهم!

ਕਈ ਉਰਧ ਮਧ ਪਾਵਕ ਝੁਲੰਤ ॥
kee uradh madh paavak jhulant |

كثيرون يحرقون أجسادهم رأسًا على عقب!

ਕਈ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਉਚਰੰਤ ਬੇਦ ॥
kee sinmrit saasatr ucharant bed |

كثيرون يتلون سمريتيس شاسترا وفيدا!

ਕਈ ਕੋਕ ਕਾਬ ਕਥਤ ਕਤੇਬ ॥੧੦॥੧੩੦॥
kee kok kaab kathat kateb |10|130|

كثيرون يطالعون كتب كوك شاسترا (المتعلقة بالجنس) وكتب الشعر الأخرى والكتب المقدسة السامية! 10. 130

ਕਈ ਅਗਨ ਹੋਤ੍ਰ ਕਈ ਪਉਨ ਅਹਾਰ ॥
kee agan hotr kee paun ahaar |

كثيرون يؤدون عبادة النار وكثيرون يعيشون على الهواء!

ਕਈ ਕਰਤ ਕੋਟ ਮ੍ਰਿਤ ਕੋ ਅਹਾਰ ॥
kee karat kott mrit ko ahaar |

ملايين الناس يأكلون الطين!

ਕਈ ਕਰਤ ਸਾਕ ਪੈ ਪਤ੍ਰ ਭਛ ॥
kee karat saak pai patr bhachh |

فليأكل الناس أوراقًا خضراء!

ਨਹੀ ਤਦਪਿ ਦੇਵ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਤਛ ॥੧੧॥੧੩੧॥
nahee tadap dev hovat pratachh |11|131|

ولكن الرب لم يظهر لهم بعد! 11. 131