رہراث صاحب

(صفحہ: 1)


ਹਰਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤ ਉਪਾਇਆ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ਰਾਮ ਰਾਜੇ ॥
har jug jug bhagat upaaeaa paij rakhadaa aaeaa raam raaje |

ہر دور میں وہ اپنے بندوں کو پیدا کرتا ہے اور ان کی عزت کی حفاظت کرتا ہے، اے رب بادشاہ۔

ਹਰਣਾਖਸੁ ਦੁਸਟੁ ਹਰਿ ਮਾਰਿਆ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਤਰਾਇਆ ॥
haranaakhas dusatt har maariaa prahalaad taraaeaa |

رب نے بدکار ہرناخش کو مار ڈالا، اور پرہلاد کو بچایا۔

ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਨਿੰਦਕਾ ਪਿਠਿ ਦੇਇ ਨਾਮਦੇਉ ਮੁਖਿ ਲਾਇਆ ॥
ahankaareea nindakaa pitth dee naamadeo mukh laaeaa |

اس نے انا پرستوں اور تہمت لگانے والوں سے منہ پھیر لیا اور نام دیو کو اپنا چہرہ دکھایا۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੦॥
jan naanak aaisaa har seviaa ant le chhaddaaeaa |4|13|20|

نوکر نانک نے خداوند کی اتنی خدمت کی ہے کہ وہ اسے آخرکار نجات دے گا۔ ||4||13||20||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

سالوک، پہلا مہل:

ਦੁਖੁ ਦਾਰੂ ਸੁਖੁ ਰੋਗੁ ਭਇਆ ਜਾ ਸੁਖੁ ਤਾਮਿ ਨ ਹੋਈ ॥
dukh daaroo sukh rog bheaa jaa sukh taam na hoee |

دکھ دوا ہے اور لذت بیماری کی کیونکہ جہاں لذت ہے وہاں خدا کی خواہش نہیں ہوتی۔

ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਣਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਜਾ ਹਉ ਕਰੀ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
toon karataa karanaa mai naahee jaa hau karee na hoee |1|

آپ خالق رب ہیں؛ میں کچھ نہیں کر سکتا۔ کوشش بھی کروں تو کچھ نہیں ہوتا۔ ||1||

ਬਲਿਹਾਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਵਸਿਆ ॥
balihaaree kudarat vasiaa |

میں آپ کی قادر مطلق تخلیقی قوت پر قربان ہوں جو ہر جگہ پھیلی ہوئی ہے۔

ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa ant na jaaee lakhiaa |1| rahaau |

آپ کی حدود معلوم نہیں ہو سکتیں۔ ||1||توقف||

ਜਾਤਿ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਭਰਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ॥
jaat meh jot jot meh jaataa akal kalaa bharapoor rahiaa |

تیرا نور تیری مخلوق میں ہے اور تیری مخلوق تیرے نور میں ہے۔ تیری قدرت ہر جگہ پھیلی ہوئی ہے۔

ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਫਤਿ ਸੁਆਲਿੑਉ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥
toon sachaa saahib sifat suaaliau jin keetee so paar peaa |

آپ حقیقی رب اور مالک ہیں؛ آپ کی تعریف بہت خوبصورت ہے۔ جو اسے گاتا ہے، اسے پار کر دیا جاتا ہے۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥੨॥
kahu naanak karate keea baataa jo kichh karanaa su kar rahiaa |2|

نانک خالق رب کی کہانیاں بیان کرتا ہے۔ جو کچھ بھی کرنا ہے، وہ کرتا ہے۔ ||2||

ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
so dar raag aasaa mahalaa 1 |

تو ڈار ~ وہ دروازہ۔ راگ آسا، پہلا مہل:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥
so dar teraa kehaa so ghar kehaa jit beh sarab samaale |

تمہارا وہ دروازہ کہاں ہے اور وہ گھر کہاں ہے جس میں تم بیٹھ کر سب کی دیکھ بھال کرتے ہو؟

ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥
vaaje tere naad anek asankhaa kete tere vaavanahaare |

وہاں ناد کی آواز آپ کے لیے ہلتی ہے، اور لاتعداد موسیقار آپ کے لیے وہاں ہر طرح کے ساز بجاتے ہیں۔

ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥
kete tere raag paree siau kaheeeh kete tere gaavanahaare |

آپ کے لیے بہت سارے راگ اور موسیقی کے آہنگ ہیں۔ بہت سارے منسٹر آپ کے بھجن گاتے ہیں۔

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥
gaavan tudhano pavan paanee baisantar gaavai raajaa dharam duaare |

ہوا، پانی اور آگ آپ کے گاتے ہیں۔ دھرم کا صحیح جج آپ کے دروازے پر گاتا ہے۔

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥
gaavan tudhano chit gupat likh jaanan likh likh dharam beechaare |

چتر اور گپت، ہوش اور لاشعور کے فرشتے جو اعمال کا ریکارڈ رکھتے ہیں، اور دھرم کے عادل جج جو اس ریکارڈ کو پڑھتے ہیں، آپ کا گاتے ہیں۔

ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥
gaavan tudhano eesar brahamaa devee sohan tere sadaa savaare |

شیو، برہما اور خوبصورتی کی دیوی، جو ہمیشہ آپ کی طرف سے آراستہ ہیں، آپ کے گاتے ہیں۔