سکھمنی صاحب

(صفحہ: 38)


ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
daas dasantan bhaae tin paaeaa |

اپنے آپ کو رب کے بندوں کا غلام سمجھ کر اسے حاصل کر لیتا ہے۔

ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
sadaa nikatt nikatt har jaan |

وہ رب کو جانتا ہے کہ وہ ہمیشہ موجود ہے، قریب ہے۔

ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
so daas daragah paravaan |

ایسا بندہ رب کے دربار میں عزت پاتا ہے۔

ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
apune daas kau aap kirapaa karai |

اپنے بندے پر وہ خود اپنی رحمت کا اظہار کرتا ہے۔

ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
tis daas kau sabh sojhee parai |

ایسا بندہ سب کچھ سمجھتا ہے۔

ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥
sagal sang aatam udaas |

ان سب کے درمیان اس کی روح بے جوڑ ہے۔

ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
aaisee jugat naanak raamadaas |6|

اے نانک رب کے بندے کا یہی طریقہ ہے۔ ||6||

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
prabh kee aagiaa aatam hitaavai |

جو اپنی روح میں خدا کی مرضی سے محبت کرتا ہے

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
jeevan mukat soaoo kahaavai |

کہا جاتا ہے کہ جیون مکتا - زندہ رہتے ہوئے آزاد ہوا۔

ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
taisaa harakh taisaa us sog |

جیسے خوشی ہے اسی طرح اس کے لیے غم بھی۔

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
sadaa anand tah nahee biog |

وہ ابدی خوشی میں ہے، اور خدا سے جدا نہیں ہے۔

ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
taisaa suvaran taisee us maattee |

جیسا سونا ہے، اسی طرح اس کے لیے خاک ہے۔

ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
taisaa amrit taisee bikh khaattee |

جیسا کہ امرت ہے، اسی طرح اس کے لیے کڑوا زہر ہے۔

ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
taisaa maan taisaa abhimaan |

جیسے عزت ہوتی ہے ویسے ہی بے عزتی ہوتی ہے۔

ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
taisaa rank taisaa raajaan |

جیسے بھکاری ہے، ویسا ہی بادشاہ ہے۔

ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
jo varataae saaee jugat |

خدا جو بھی حکم دیتا ہے، وہی اس کا طریقہ ہے۔

ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
naanak ohu purakh kaheeai jeevan mukat |7|

اے نانک، وہ وجود جیون مکتا کے نام سے جانا جاتا ہے۔ ||7||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
paarabraham ke sagale tthaau |

تمام مقامات اعلیٰ خُداوند کے ہیں۔

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
jit jit ghar raakhai taisaa tin naau |

جن گھروں میں وہ رکھے گئے ہیں ان کے مطابق اس کی مخلوقات کے نام رکھے گئے ہیں۔

ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
aape karan karaavan jog |

وہ خود کرنے والا ہے، اسباب کا سبب ہے۔