అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 20)


ਨ ਪੁਤ੍ਰੰ ਨ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨ ਸਤ੍ਰੰ ਨ ਭਾਮੰ ॥
n putran na mitran na satran na bhaaman |

అతను కొడుకు లేనివాడు, స్నేహితుడు లేనివాడు, శత్రువు లేనివాడు మరియు భార్య లేనివాడు.

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
alekhan abhekhan ajonee saroopan |

అతను లెక్కలేనివాడు, వేషరహితుడు మరియు పుట్టని వ్యక్తి.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਰੂਪੰ ॥੨॥੯੨॥
sadaa sidh daa budh daa bridh roopan |2|92|

అతను ఎప్పుడూ శక్తిని మరియు తెలివిని ఇచ్చేవాడు, అతను చాలా అందమైనవాడు. 2.92.

ਨਹੀਂ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
naheen jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

అతని రూపం మరియు గుర్తు గురించి ఏమీ తెలియదు.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

అతను ఎక్కడ నివసిస్తున్నాడు? అతను ఏ వేషంలో కదులుతాడు?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੈ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa kai kahaa kai kahaavai |

అతని పేరు ఏమిటి? అతనికి ఏ ప్రదేశం గురించి చెప్పబడింది?

ਕਹਾ ਕੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥੯੩॥
kahaa kai bakhaano kahe mo na aavai |3|93|

ఆయనను ఎలా వర్ణించాలి? ఏమీ చెప్పలేం. 3.93.

ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਨ ਮੋਹੰ ਨ ਮਾਤੰ ॥
n rogan na sogan na mohan na maatan |

అతను అనారోగ్యం లేనివాడు, దుఃఖం లేనివాడు, అనుబంధం లేనివాడు మరియు తల్లి లేనివాడు.

ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਭਰਮੰ ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਜਾਤੰ ॥
n karaman na bharaman na janaman na jaatan |

అతను పని లేనివాడు, భ్రాంతి లేనివాడు, పుట్టుక లేనివాడు మరియు కులం లేనివాడు.

ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੇ ॥
advaikhan abhekhan ajonee saroope |

అతను ద్వేషం లేనివాడు, వేషం లేనివాడు మరియు పుట్టని అస్తిత్వం.

ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ॥੪॥੯੪॥
namo ek roope namo ek roope |4|94|

ఒకే రూపమైన ఆయనకు నమస్కారము, ఒకే రూపమైన ఆయనకు నమస్కారము. 4.94.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਆ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
parean paraa param pragiaa prakaasee |

యోండర్ మరియు యోండర్ ఆయన, పరమేశ్వరుడు, ఆయనే బుద్ధికి ప్రకాశించేవాడు.

ਅਛੇਦੰ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
achhedan achhai aad advai abinaasee |

అతను అజేయుడు, నాశనం చేయలేనివాడు, ప్రాథమికుడు, ద్వంద్వుడు మరియు శాశ్వతుడు.

ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੰਗੇ ॥
n jaatan na paatan na roopan na range |

అతను కులం లేనివాడు, రేఖ లేనివాడు, రూపం లేనివాడు, రంగు లేనివాడు.

ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ॥੫॥੯੫॥
namo aad abhange namo aad abhange |5|95|

అతనికి నమస్కారము, ఎవరు ఆదిమయుడు మరియు అమరుడు అయిన అతనికి నమస్కారము.5.95.

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ ॥
kite krisan se keett kottai upaae |

అతను పురుగుల వంటి లక్షలాది కృష్ణులను సృష్టించాడు.

ਉਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹੇ ਫੇਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ ॥
ausaare garrhe fer mette banaae |

అతను వాటిని సృష్టించాడు, వాటిని నాశనం చేశాడు, మళ్లీ నాశనం చేశాడు, మళ్లీ వాటిని సృష్టించాడు.

ਅਗਾਧੇ ਅਭੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
agaadhe abhai aad advai abinaasee |

అతను అర్థం చేసుకోలేనివాడు, నిర్భయుడు, ప్రాథమికుడు, ద్వంద్వుడు మరియు నాశనం చేయలేనివాడు.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੬॥੯੬॥
parean paraa param pooran prakaasee |6|96|

యోండర్ మరియు యోండర్ అతను, సర్వోన్నత ప్రభువు, అతను పరిపూర్ణ ప్రకాశకుడు. 6.96.

ਨ ਆਧੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ਅਗਾਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n aadhan na biaadhan agaadhan saroope |

అతను, అర్థం చేసుకోలేని అస్తిత్వం మనస్సు మరియు శరీరం యొక్క రుగ్మతలు లేనివాడు.