Akal Ustat

(Strona: 20)


ਨ ਪੁਤ੍ਰੰ ਨ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨ ਸਤ੍ਰੰ ਨ ਭਾਮੰ ॥
n putran na mitran na satran na bhaaman |

Jest bez syna, bez przyjaciela, bez wroga i bez żony.

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
alekhan abhekhan ajonee saroopan |

Jest osobą bez konta, bez przebrania i Nienarodzoną.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਰੂਪੰ ॥੨॥੯੨॥
sadaa sidh daa budh daa bridh roopan |2|92|

On jest zawsze Dawcą Mocy i Intelektu, On jest Najpiękniejszy. 2,92.

ਨਹੀਂ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
naheen jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

Nic nie można wiedzieć o Jego Postaci i Znaku.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

Gdzie On mieszka? W jakim stroju się porusza?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੈ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa kai kahaa kai kahaavai |

Jakie jest Jego imię? O jakim miejscu Mu powiedziano?

ਕਹਾ ਕੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥੯੩॥
kahaa kai bakhaano kahe mo na aavai |3|93|

Jak należy Go opisać? Nic nie można powiedzieć. 3,93.

ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਨ ਮੋਹੰ ਨ ਮਾਤੰ ॥
n rogan na sogan na mohan na maatan |

Jest bez dolegliwości, bez smutku, bez przywiązania i bez matki.

ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਭਰਮੰ ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਜਾਤੰ ॥
n karaman na bharaman na janaman na jaatan |

Jest bez pracy, bez iluzji, bez urodzenia i bez kasty.

ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੇ ॥
advaikhan abhekhan ajonee saroope |

Jest On bez złośliwości, bez przebrania i jest Nienarodzoną Istotą.

ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ॥੪॥੯੪॥
namo ek roope namo ek roope |4|94|

Pozdrowienia dla Niego w jednej formie, Pozdrowienia dla Niego w jednej formie. 4,94.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਆ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
parean paraa param pragiaa prakaasee |

Tam i tam jest On, Najwyższy Pan, On jest Oświecaczem Intelektu.

ਅਛੇਦੰ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
achhedan achhai aad advai abinaasee |

Jest Niezwyciężony, Niezniszczalny, Pierwotny, Niedualny i Wieczny.

ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੰਗੇ ॥
n jaatan na paatan na roopan na range |

Jest bez kasty, bez linii, bez formy i bez koloru.

ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ॥੫॥੯੫॥
namo aad abhange namo aad abhange |5|95|

Pozdrowienia dla Tego, który jest Pierwotny i Nieśmiertelny. Pozdrowienia dla Tego, który jest Pierwotny i Nieśmiertelny.5.95.

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ ॥
kite krisan se keett kottai upaae |

Stworzył miliony Krysznów niczym robaki.

ਉਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹੇ ਫੇਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ ॥
ausaare garrhe fer mette banaae |

Stworzył ich, unicestwił, ponownie zniszczył i jeszcze raz stworzył.

ਅਗਾਧੇ ਅਭੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
agaadhe abhai aad advai abinaasee |

Jest niezgłębiony, nieustraszony, pierwotny, niedwoisty i niezniszczalny.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੬॥੯੬॥
parean paraa param pooran prakaasee |6|96|

Tam i tam jest On, najwyższy Pan, On jest Doskonałym Oświecicielem. 6,96.

ਨ ਆਧੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ਅਗਾਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n aadhan na biaadhan agaadhan saroope |

On, Niezgłębiona Istota, jest wolny od dolegliwości umysłu i ciała.