ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 20)


ਨ ਪੁਤ੍ਰੰ ਨ ਮਿਤ੍ਰੰ ਨ ਸਤ੍ਰੰ ਨ ਭਾਮੰ ॥
n putran na mitran na satran na bhaaman |

ಅವನು ಮಗನಿಲ್ಲದವನು, ಸ್ನೇಹಿತನಿಲ್ಲದವನು, ಶತ್ರುವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಹೆಂಡತಿ ಇಲ್ಲದವನು.

ਅਲੇਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੰ ॥
alekhan abhekhan ajonee saroopan |

ಅವನು ಅಕೌಂಟ್ಲೆಸ್, ವೇಷವಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ಹುಟ್ಟದ ಅಸ್ತಿತ್ವ.

ਸਦਾ ਸਿਧ ਦਾ ਬੁਧਿ ਦਾ ਬ੍ਰਿਧ ਰੂਪੰ ॥੨॥੯੨॥
sadaa sidh daa budh daa bridh roopan |2|92|

ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಬುದ್ಧಿಶಕ್ತಿಯನ್ನು ನೀಡುವವರು, ಅವರು ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದಾರೆ. 2.92.

ਨਹੀਂ ਜਾਨ ਜਾਈ ਕਛੂ ਰੂਪ ਰੇਖੰ ॥
naheen jaan jaaee kachhoo roop rekhan |

ಅವನ ರೂಪ ಮತ್ತು ಗುರುತು ಬಗ್ಗೆ ಏನನ್ನೂ ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਕਹਾ ਬਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਫਿਰੈ ਕਉਨ ਭੇਖੰ ॥
kahaa baas taa ko firai kaun bhekhan |

ಅವನು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ? ಅವನು ಯಾವ ಗಾರ್ಬ್ನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸುತ್ತಾನೆ?

ਕਹਾ ਨਾਮ ਤਾ ਕੈ ਕਹਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ॥
kahaa naam taa kai kahaa kai kahaavai |

ಅವನ ಹೆಸರೇನು? ಅವನಿಗೆ ಯಾವ ಸ್ಥಳದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ?

ਕਹਾ ਕੈ ਬਖਾਨੋ ਕਹੇ ਮੋ ਨ ਆਵੈ ॥੩॥੯੩॥
kahaa kai bakhaano kahe mo na aavai |3|93|

ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ವಿವರಿಸಬೇಕು? ಏನನ್ನೂ ಹೇಳಲಾಗದು. 3.93.

ਨ ਰੋਗੰ ਨ ਸੋਗੰ ਨ ਮੋਹੰ ਨ ਮਾਤੰ ॥
n rogan na sogan na mohan na maatan |

ಅವನು ಕಾಯಿಲೆಯಿಲ್ಲದವನು, ದುಃಖವಿಲ್ಲದವನು, ಬಾಂಧವ್ಯವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ತಾಯಿಯಿಲ್ಲದವನು.

ਨ ਕਰਮੰ ਨ ਭਰਮੰ ਨ ਜਨਮੰ ਨ ਜਾਤੰ ॥
n karaman na bharaman na janaman na jaatan |

ಅವನು ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದವನು, ಭ್ರಮೆಯಿಲ್ಲದವನು, ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಜಾತಿಯಿಲ್ಲದವನು.

ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਅਭੇਖੰ ਅਜੋਨੀ ਸਰੂਪੇ ॥
advaikhan abhekhan ajonee saroope |

ಅವನು ದುರುದ್ದೇಶವಿಲ್ಲದವನು, ವೇಷ ಇಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಹುಟ್ಟಿಲ್ಲದ ಅಸ್ತಿತ್ವ.

ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ਨਮੋ ਏਕ ਰੂਪੇ ॥੪॥੯੪॥
namo ek roope namo ek roope |4|94|

ಒಂದೇ ರೂಪದ ಅವರಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಒಂದೇ ರೂಪದ ಅವರಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. 4.94.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਆ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
parean paraa param pragiaa prakaasee |

ಯೋಂಡರ್ ಮತ್ತು ಯೋಂಡರ್ ಅವರು, ಪರಮಾತ್ಮ, ಅವರು ಬುದ್ಧಿಯ ಪ್ರಕಾಶಕ.

ਅਛੇਦੰ ਅਛੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
achhedan achhai aad advai abinaasee |

ಅವನು ಅಜೇಯ, ಅವಿನಾಶಿ, ಮೂಲ, ದ್ವಂದ್ವ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ.

ਨ ਜਾਤੰ ਨ ਪਾਤੰ ਨ ਰੂਪੰ ਨ ਰੰਗੇ ॥
n jaatan na paatan na roopan na range |

ಅವನು ಜಾತಿಯಿಲ್ಲದವನು, ಗೆರೆಯಿಲ್ಲದವನು, ರೂಪವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು.

ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ਨਮੋ ਆਦਿ ਅਭੰਗੇ ॥੫॥੯੫॥
namo aad abhange namo aad abhange |5|95|

ಆತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಯಾರು ಆದಿ ಮತ್ತು ಅಮರನಾದ ಆತನಿಗೆ ಪ್ರಥಮ ಮತ್ತು ಅಮರನಾದ ಆತನಿಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.5.95.

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਉਪਾਏ ॥
kite krisan se keett kottai upaae |

ಅವರು ಲಕ್ಷಾಂತರ ಕೃಷ್ಣರನ್ನು ಹುಳುಗಳಂತೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ਉਸਾਰੇ ਗੜ੍ਹੇ ਫੇਰ ਮੇਟੇ ਬਨਾਏ ॥
ausaare garrhe fer mette banaae |

ಆತನು ಅವರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು, ನಾಶಮಾಡಿದನು, ಮತ್ತೆ ನಾಶಮಾಡಿದನು, ಮತ್ತೆ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು.

ਅਗਾਧੇ ਅਭੈ ਆਦਿ ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
agaadhe abhai aad advai abinaasee |

ಅವನು ಅಗ್ರಾಹ್ಯ, ನಿರ್ಭಯ, ಮೂಲ, ದ್ವಂದ್ವ ಮತ್ತು ಅವಿನಾಶಿ.

ਪਰੇਅੰ ਪਰਾ ਪਰਮ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥੬॥੯੬॥
parean paraa param pooran prakaasee |6|96|

ಯೋಂಡರ್ ಮತ್ತು ಯೋಂಡರ್ ಅವನು, ಸರ್ವೋಚ್ಚ ಭಗವಂತ, ಅವನು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಪ್ರಕಾಶಕ. 6.96.

ਨ ਆਧੰ ਨ ਬਿਆਧੰ ਅਗਾਧੰ ਸਰੂਪੇ ॥
n aadhan na biaadhan agaadhan saroope |

ಅವನು, ಅಗ್ರಾಹ್ಯ ಘಟಕವು ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ದೇಹದ ಕಾಯಿಲೆಗಳಿಲ್ಲ.