அகால் உஸ்தாத்

(பக்கம்: 55)


ਅਛੈ ਸਰੂਪ ਅਬ੍ਯਕਤ ਨਾਥ ॥
achhai saroop abayakat naath |

அவர் அசைக்க முடியாத பொருள் மற்றும் வெளிப்படுத்தப்படாத இறைவன்!

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ਸਰਬਾ ਪ੍ਰਮਾਥ ॥੧॥੨੬੭॥
aajaan baahu sarabaa pramaath |1|267|

அவர் தெய்வங்களை ஊக்குவிப்பவர் மற்றும் அனைவரையும் அழிப்பவர். 1. 267;

ਜਹ ਤਹ ਮਹੀਪ ਬਨ ਤਿਨ ਪ੍ਰਫੁਲ ॥
jah tah maheep ban tin praful |

அவர் இங்கே, அங்கே, எங்கும் இறையாண்மை; அவர் காடுகளிலும் புல் கத்திகளிலும் பூக்கிறார்!

ਸੋਭਾ ਬਸੰਤ ਜਹ ਤਹ ਪ੍ਰਡੁਲ ॥
sobhaa basant jah tah praddul |

வசந்த காலத்தின் சிறப்பைப் போல அவர் அங்கும் இங்கும் சிதறிக் கிடக்கிறார்

ਬਨ ਤਨ ਦੁਰੰਤ ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਮਹਾਨ ॥
ban tan durant khag mrig mahaan |

அவர், எல்லையற்ற மற்றும் உன்னதமான இறைவன் காட்டில், புல், பறவை மற்றும் மான் ஆகியவற்றிற்குள் இருக்கிறார். !

ਜਹ ਤਹ ਪ੍ਰਫੁਲ ਸੁੰਦਰ ਸੁਜਾਨ ॥੨॥੨੬੮॥
jah tah praful sundar sujaan |2|268|

அவர் இங்கே, அங்கே மற்றும் எல்லா இடங்களிலும், அழகானவர் மற்றும் அனைத்தையும் அறிந்தவர். 2. 268

ਫੁਲਤੰ ਪ੍ਰਫੁਲ ਲਹਿ ਲਹਿਤ ਮੌਰ ॥
fulatan praful leh lahit mauar |

மயில்கள் பூத்துக் குலுங்கும் மலர்களைக் கண்டு மகிழ்கின்றன. !

ਸਿਰ ਢੁਲਹਿ ਜਾਨ ਮਨ ਮਥਹਿ ਚੌਰ ॥
sir dtuleh jaan man matheh chauar |

குனிந்த தலையுடன் அவர்கள் மன்மதனின் தாக்கத்தை ஏற்றுக்கொள்கிறார்கள்

ਕੁਦਰਤ ਕਮਾਲ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ॥
kudarat kamaal raajak raheem |

பரிபாலிப்பவரும் இரக்கமுமுள்ள இறைவனே! உங்கள் இயல்பு அற்புதம், !

ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਾਨ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ॥੩॥੨੬੯॥
karunaa nidhaan kaamal kareem |3|269|

கருணையின் பொக்கிஷமே, பரிபூரணமான மற்றும் கருணையுள்ள ஆண்டவரே! 3. 269

ਜਂਹ ਤਂਹ ਬਿਲੋਕ ਤਂਹ ਤਂਹ ਪ੍ਰਸੋਹ ॥
janh tanh bilok tanh tanh prasoh |

நான் எங்கு பார்த்தாலும், அங்கே உமது தொடுதலை உணர்கிறேன், கடவுளின் தூண்டுதலே!

ਅਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਅਮਿਤੋਜ ਮੋਹ ॥
ajaan baahu amitoj moh |

உமது எல்லையற்ற மகிமை மனதை மயக்குகிறது

ਰੋਸੰ ਬਿਰਹਤ ਕਰਣਾ ਨਿਧਾਨ ॥
rosan birahat karanaa nidhaan |

நீ கோபம் அற்றவனே, கருணைப் பொக்கிஷமே! நீ இங்கேயும் அங்கேயும் எங்கும் மலருகிறாய்!

ਜਂਹ ਤਂਹ ਪ੍ਰਫੁਲ ਸੁੰਦਰ ਸੁਜਾਨ ॥੪॥੨੭੦॥
janh tanh praful sundar sujaan |4|270|

அழகும் அனைத்தும் அறிந்த இறைவனே! 4. 270

ਬਨ ਤਿਨ ਮਹੀਪ ਜਲ ਥਲ ਮਹਾਨ ॥
ban tin maheep jal thal mahaan |

நீரே காடுகளுக்கும் புல்லின் கத்திகளுக்கும் ராஜா, நீர் மற்றும் நிலத்தின் அதிபதியே! !

ਜਂਹ ਤਂਹ ਪ੍ਰਸੋਹ ਕਰੁਣਾ ਨਿਧਾਨ ॥
janh tanh prasoh karunaa nidhaan |

கருணையின் பொக்கிஷமே, உமது தொடுதலை எங்கும் உணர்கிறேன்

ਜਗਮਗਤ ਤੇਜ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
jagamagat tej pooran prataap |

ஒளி பிரகாசிக்கிறது, ஓ பூரண மகிமையுள்ள ஆண்டவரே!!

ਅੰਬਰ ਜਿਮੀਨ ਜਿਹ ਜਪਤ ਜਾਪ ॥੫॥੨੭੧॥
anbar jimeen jih japat jaap |5|271|

வானமும் பூமியும் உமது பெயரை மீண்டும் கூறுகின்றன. 5. 271

ਸਾਤੋ ਅਕਾਸ ਸਾਤੋ ਪਤਾਰ ॥
saato akaas saato pataar |

ஏழு சொர்க்கங்களிலும் ஏழு நிகர் உலகங்களிலும்!

ਬਿਥਰਿਓ ਅਦਿਸਟ ਜਿਹ ਕਰਮ ਜਾਰਿ ॥
bithario adisatt jih karam jaar |

அவனுடைய கர்மங்களின் வலை (செயல்கள்) கண்ணுக்குத் தெரியாமல் விரிந்து கிடக்கிறது.