சுக்மணி சாஹிப்

(பக்கம்: 25)


ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਨਹਿ ਕਰਨ ਨਾਦ ॥
jih prasaad suneh karan naad |

அவருடைய அருளால், நாடின் ஒலி நீரோட்டத்தைக் கேட்கிறீர்கள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪੇਖਹਿ ਬਿਸਮਾਦ ॥
jih prasaad pekheh bisamaad |

அவருடைய அருளால், நீங்கள் அற்புதமான அதிசயங்களைக் காண்கிறீர்கள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸਨਾ ॥
jih prasaad boleh amrit rasanaa |

அவன் அருளால் நீ உன் நாவினால் அமுத வார்த்தைகளைப் பேசுகிறாய்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜੇ ਬਸਨਾ ॥
jih prasaad sukh sahaje basanaa |

அவருடைய கிருபையால், நீங்கள் அமைதியாகவும் எளிதாகவும் வாழ்கிறீர்கள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਸਤ ਕਰ ਚਲਹਿ ॥
jih prasaad hasat kar chaleh |

அவருடைய அருளால், உங்கள் கைகள் அசைந்து வேலை செய்கின்றன.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੰਪੂਰਨ ਫਲਹਿ ॥
jih prasaad sanpooran faleh |

அவருடைய அருளால், நீங்கள் முழுமையாக நிறைவு பெற்றீர்கள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
jih prasaad param gat paaveh |

அவன் அருளால் உன்னத நிலையை அடைவாய்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
jih prasaad sukh sahaj samaaveh |

அவருடைய அருளால், நீங்கள் பரலோக அமைதியில் மூழ்கியுள்ளீர்கள்.

ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਲਾਗਹੁ ॥
aaisaa prabh tiaag avar kat laagahu |

ஏன் கடவுளை கைவிட்டு, இன்னொருவருடன் உங்களை இணைத்துக் கொள்ள வேண்டும்?

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਜਾਗਹੁ ॥੬॥
guraprasaad naanak man jaagahu |6|

குருவின் அருளால், ஓ நானக், உங்கள் மனதை எழுப்புங்கள்! ||6||

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
jih prasaad toon pragatt sansaar |

அவருடைய அருளால், நீங்கள் உலகம் முழுவதும் பிரபலமானீர்கள்;

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਮੂਲਿ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿ ॥
tis prabh kau mool na manahu bisaar |

உங்கள் மனதில் இருந்து கடவுளை மறந்துவிடாதீர்கள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰਾ ਪਰਤਾਪੁ ॥
jih prasaad teraa parataap |

அவருடைய அருளால், உங்களுக்கு கௌரவம் உண்டு;

ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਤੂ ਤਾ ਕਉ ਜਾਪੁ ॥
re man moorr too taa kau jaap |

முட்டாள் மனமே, அவனையே தியானம் செய்!

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੇਰੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥
jih prasaad tere kaaraj poore |

அவருடைய கிருபையால், உங்கள் பணிகள் நிறைவடைகின்றன;

ਤਿਸਹਿ ਜਾਨੁ ਮਨ ਸਦਾ ਹਜੂਰੇ ॥
tiseh jaan man sadaa hajoore |

ஓ மனமே, அவன் அருகில் இருப்பதை அறிந்து கொள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੂੰ ਪਾਵਹਿ ਸਾਚੁ ॥
jih prasaad toon paaveh saach |

அவருடைய அருளால், நீங்கள் உண்மையைக் கண்டடைகிறீர்கள்;

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਸਿਉ ਰਾਚੁ ॥
re man mere toon taa siau raach |

ஓ என் மனமே, அவனில் உன்னை இணைத்துக்கொள்.

ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
jih prasaad sabh kee gat hoe |

அவருடைய அருளால், அனைவரும் இரட்சிக்கப்படுகிறார்கள்;

ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਜਪੁ ਸੋਇ ॥੭॥
naanak jaap japai jap soe |7|

ஓ நானக், தியானம் செய்து, அவருடைய கீர்த்தனையைப் பாடுங்கள். ||7||