रहरासि साहिब

(पान: 8)


ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥
तू करि करि वेखहि जाणहि सोइ ॥

तू सृष्टी निर्माण केलीस; तुम्ही ते पहा आणि समजून घ्या.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥
जन नानक गुरमुखि परगटु होइ ॥४॥२॥

हे सेवक नानक, गुरूच्या वचनातील जिवंत अभिव्यक्ती, गुरुमुखातून परमेश्वर प्रकट होतो. ||4||2||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥
आसा महला १ ॥

Aasaa, First Mehl:

ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥
तितु सरवरड़ै भईले निवासा पाणी पावकु तिनहि कीआ ॥

त्या तलावात लोकांनी आपली घरे बनवली आहेत, पण तिथले पाणी आगीसारखे गरम आहे!

ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥
पंकजु मोह पगु नही चालै हम देखा तह डूबीअले ॥१॥

भावनिक आसक्तीच्या दलदलीत त्यांचे पाय हलू शकत नाहीत. मी त्यांना तिथे बुडताना पाहिले आहे. ||1||

ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥
मन एकु न चेतसि मूड़ मना ॥

तुझ्या मनात, तुला एकच परमेश्वर आठवत नाही - मूर्ख!

ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हरि बिसरत तेरे गुण गलिआ ॥१॥ रहाउ ॥

तुम्ही परमेश्वराला विसरलात. तुझे गुण कोमेजून जातील. ||1||विराम||

ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥
ना हउ जती सती नही पड़िआ मूरख मुगधा जनमु भइआ ॥

मी ब्रह्मचारी नाही, सत्यवादी नाही, विद्वानही नाही. मी या जगात मूर्ख आणि अज्ञानी म्हणून जन्मलो.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥
प्रणवति नानक तिन की सरणा जिन तू नाही वीसरिआ ॥२॥३॥

नानक प्रार्थना करतात, जे तुला विसरले नाहीत त्यांच्यासाठी मी आश्रय शोधतो, हे प्रभु! ||2||3||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
आसा महला ५ ॥

Aasaa, Fifth Mehl:

ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
भई परापति मानुख देहुरीआ ॥

हे मानवी शरीर तुला दिले आहे.

ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
गोबिंद मिलण की इह तेरी बरीआ ॥

विश्वाच्या परमेश्वराला भेटण्याची ही तुमची संधी आहे.

ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
अवरि काज तेरै कितै न काम ॥

बाकी काही चालणार नाही.

ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
मिलु साधसंगति भजु केवल नाम ॥१॥

साध संघात सामील व्हा, पवित्र कंपनी; कंपन करा आणि नामाच्या रत्नावर ध्यान करा. ||1||

ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
सरंजामि लागु भवजल तरन कै ॥

हा भयंकर विश्वसागर पार करण्याचा सर्वतोपरी प्रयत्न करा.

ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जनमु ब्रिथा जात रंगि माइआ कै ॥१॥ रहाउ ॥

मायेच्या प्रेमात तुम्ही हे जीवन व्यर्थ वाया घालवत आहात. ||1||विराम||

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
जपु तपु संजमु धरमु न कमाइआ ॥

मी ध्यान, आत्म-शिस्त, आत्मसंयम किंवा धार्मिक जीवनाचा सराव केलेला नाही.

ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
सेवा साध न जानिआ हरि राइआ ॥

मी पवित्र सेवा केली नाही; मी परमेश्वराला, माझा राजा मानला नाही.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
कहु नानक हम नीच करंमा ॥

नानक म्हणतात, माझी कृती निंदनीय आहे!

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥
सरणि परे की राखहु सरमा ॥२॥४॥

हे परमेश्वरा, मी तुझे पवित्र स्थान शोधतो. कृपया, माझा सन्मान जपा! ||2||4||