ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 7)


ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸੁਅੰਬਰ ਸਾਜਿ ਬਰੈਂਗੇ ॥
kott isanaan gajaadik daan anek suanbar saaj barainge |

ಲಕ್ಷಾಂತರ ವ್ರತಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವರು, ಆನೆಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ದಾನ ಮಾಡುವರು ಮತ್ತು ಮದುವೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅನೇಕ ಸ್ವಯಂ-ಮದುವೆಗಳನ್ನು (ಸ್ವಯಂ ವಿವಾಹ ಕಾರ್ಯಗಳು) ಏರ್ಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਤਿ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸ ਪਰੈਂਗੇ ॥
braham mahesar bisan sacheepat ant fase jam faas parainge |

ಬ್ರಹ್ಮ, ಶಿವ, ವಿಷ್ಣು ಮತ್ತು ಶಚಿಯ (ಇಂದ್ರ) ಪತ್ನಿ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಸಾವಿನ ಕುಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬೀಳುತ್ತಾರೆ.

ਜੇ ਨਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੍ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥੨੮॥
je nar sree pat ke pras hain pag te nar fer na deh dharainge |8|28|

ಆದರೆ ಭಗವಂತ-ದೇವರ ಪಾದಕ್ಕೆ ಬೀಳುವವರು ಮತ್ತೆ ಭೌತಿಕ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. 8.28.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
kahaa bhayo jo doaoo lochan moond kai baitth rahio bak dhiaan lagaaeio |

ಕ್ರೇನ್‌ನಂತೆ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿ ಕುಳಿತು ಧ್ಯಾನ ಮಾಡಿದರೆ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ.

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
nhaat firio lee saat samudran lok gayo paralok gavaaeio |

ಅವನು ಏಳನೆಯ ಸಮುದ್ರದವರೆಗಿನ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೆ, ಅವನು ಇಹಲೋಕ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
baas keeo bikhiaan son baitth kai aaise hee aaise su bais bitaaeio |

ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಅಂತಹ ದುಷ್ಟ ಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಳೆಯುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅಂತಹ ಅನ್ವೇಷಣೆಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥
saach kahon sun lehu sabhai jin prem keeo tin hee prabh paaeio |9|29|

ನಾನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ಎಲ್ಲರೂ ಅದರ ಕಡೆಗೆ ತಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿಸಬೇಕು: ನಿಜವಾದ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿದವನು ಭಗವಂತನನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 9.29.

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
kaahoo lai paahan pooj dharayo sir kaahoo lai ling gare lattakaaeio |

ಯಾರೋ ಕಲ್ಲಿಗೆ ಪೂಜೆ ಮಾಡಿ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟರು. ಯಾರೋ ಅವನ ಕೊರಳಿನಿಂದ ಫಾಲಸ್ (ಲಿಂಗ) ನೇತುಹಾಕಿದರು.

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਓ ॥
kaahoo lakhio har avaachee disaa meh kaahoo pachhaah ko sees nivaaeio |

ಯಾರೋ ದೇವರನ್ನು ದಕ್ಷಿಣದಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಪಶ್ಚಿಮಕ್ಕೆ ತಲೆ ಬಾಗಿದ.

ਕੋਊ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
koaoo butaan ko poojat hai pas koaoo mritaan ko poojan dhaaeio |

ಕೆಲವು ಮೂರ್ಖರು ವಿಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಸತ್ತವರನ್ನು ಪೂಜಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.

ਕੂਰ ਕ੍ਰਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥
koor kriaa urajhio sabh hee jag sree bhagavaan ko bhed na paaeio |10|30|

ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಸುಳ್ಳು ಆಚರಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಕೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಭಗವಂತ-ದೇವರ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ 10.30.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tomar chhand |

ನಿನ್ನ ಕೃಪೆಯಿಂದ. ತೋಮರ್ ಚರಣ

ਹਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
har janam maran biheen |

ಭಗವಂತನು ಹುಟ್ಟು ಮತ್ತು ಮರಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವುದಿಲ್ಲ,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
das chaar chaar prabeen |

ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಹದಿನೆಂಟು ಶಾಸ್ತ್ರಗಳಲ್ಲಿ ಪಾಂಡಿತ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

ಆ ಕಳಂಕವಿಲ್ಲದ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ಅನಂತವಾಗಿದೆ,

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਉਦਾਰ ॥੧॥੩੧॥
anachhij tej udaar |1|31|

ಅವರ ಉಪಕಾರ ಮಹಿಮೆಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿದೆ. 1.31.

ਅਨਭਿਜ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
anabhij roop durant |

ಅವನ ಬಾಧಿತವಲ್ಲದ ಘಟಕವು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾಗಿದೆ,

ਸਭ ਜਗਤ ਭਗਤ ਮਹੰਤ ॥
sabh jagat bhagat mahant |

ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ಎಲ್ಲಾ ಸಂತರ ಪರಮ ಪ್ರಭು.

ਜਸ ਤਿਲਕ ਭੂਭ੍ਰਿਤ ਭਾਨ ॥
jas tilak bhoobhrit bhaan |

ಅವನು ವೈಭವದ ಮುಂಭಾಗದ ಗುರುತು ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಜೀವ ನೀಡುವ ಸೂರ್ಯನು,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੩੨॥
das chaar chaar nidhaan |2|32|

ಅವರು ಹದಿನೆಂಟು ವಿಜ್ಞಾನಗಳ ನಿಧಿ. 2.32.