અਕਾਲ ઉસ્તਤ

(પાન: 7)


ਕੋਟਿ ਇਸਨਾਨ ਗਜਾਦਿਕ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਸੁਅੰਬਰ ਸਾਜਿ ਬਰੈਂਗੇ ॥
kott isanaan gajaadik daan anek suanbar saaj barainge |

જેઓ લાખો અશુદ્ધિઓ કરશે, હાથી અને અન્ય પ્રાણીઓ દાનમાં આપશે અને લગ્નો માટે ઘણા સ્વયમુરાઓ (સ્વ-લગ્ન કાર્યો) ગોઠવશે.

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸਰ ਬਿਸਨ ਸਚੀਪਤਿ ਅੰਤ ਫਸੇ ਜਮ ਫਾਸ ਪਰੈਂਗੇ ॥
braham mahesar bisan sacheepat ant fase jam faas parainge |

બ્રહ્મા, શિવ, વિષ્ણુ અને સચી (ઇન્દ્ર) ની પત્ની આખરે મૃત્યુના મુખમાં આવી જશે.

ਜੇ ਨਰ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਕੇ ਪ੍ਰਸ ਹੈਂ ਪਗ ਤੇ ਨਰ ਫੇਰ ਨ ਦੇਹ ਧਰੈਂਗੇ ॥੮॥੨੮॥
je nar sree pat ke pras hain pag te nar fer na deh dharainge |8|28|

પરંતુ જેઓ ભગવાન-ભગવાનના ચરણોમાં પડે છે, તેઓ ફરીથી ભૌતિક સ્વરૂપે દેખાતા નથી. 8.28.

ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਦੋਊ ਲੋਚਨ ਮੂੰਦ ਕੈ ਬੈਠਿ ਰਹਿਓ ਬਕ ਧਿਆਨ ਲਗਾਇਓ ॥
kahaa bhayo jo doaoo lochan moond kai baitth rahio bak dhiaan lagaaeio |

જો વ્યક્તિ આંખો બંધ કરીને ક્રેનની જેમ બેસીને ધ્યાન કરે તો તેનો શો ફાયદો.

ਨ੍ਹਾਤ ਫਿਰਿਓ ਲੀਏ ਸਾਤ ਸਮੁਦ੍ਰਨਿ ਲੋਕ ਗਯੋ ਪਰਲੋਕ ਗਵਾਇਓ ॥
nhaat firio lee saat samudran lok gayo paralok gavaaeio |

જો તે સાતમા સમુદ્ર સુધીના પવિત્ર સ્થળોએ સ્નાન કરે છે, તો તે આ લોક અને પરલોકને પણ ગુમાવે છે.

ਬਾਸ ਕੀਓ ਬਿਖਿਆਨ ਸੋਂ ਬੈਠ ਕੈ ਐਸੇ ਹੀ ਐਸੇ ਸੁ ਬੈਸ ਬਿਤਾਇਓ ॥
baas keeo bikhiaan son baitth kai aaise hee aaise su bais bitaaeio |

તે આવા ખરાબ કાર્યોમાં પોતાનું જીવન વિતાવે છે અને આવા ધંધામાં પોતાનું જીવન બરબાદ કરે છે.

ਸਾਚੁ ਕਹੋਂ ਸੁਨ ਲੇਹੁ ਸਭੈ ਜਿਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀਓ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਓ ॥੯॥੨੯॥
saach kahon sun lehu sabhai jin prem keeo tin hee prabh paaeio |9|29|

હું સત્ય કહું છું, બધાએ તેના તરફ કાન ફેરવવા જોઈએ: જે સાચા પ્રેમમાં લીન છે, તે ભગવાનનો સાક્ષાત્કાર કરશે. 9.29.

ਕਾਹੂ ਲੈ ਪਾਹਨ ਪੂਜ ਧਰਯੋ ਸਿਰ ਕਾਹੂ ਲੈ ਲਿੰਗ ਗਰੇ ਲਟਕਾਇਓ ॥
kaahoo lai paahan pooj dharayo sir kaahoo lai ling gare lattakaaeio |

કોઈએ પથ્થરની પૂજા કરી તેના માથા પર મૂક્યો. કોઈએ તેના ગળામાંથી ફાલસ (લિંગમ) લટકાવી દીધું.

ਕਾਹੂ ਲਖਿਓ ਹਰਿ ਅਵਾਚੀ ਦਿਸਾ ਮਹਿ ਕਾਹੂ ਪਛਾਹ ਕੋ ਸੀਸੁ ਨਿਵਾਇਓ ॥
kaahoo lakhio har avaachee disaa meh kaahoo pachhaah ko sees nivaaeio |

કોઈએ દક્ષિણમાં ભગવાનની કલ્પના કરી અને કોઈએ પશ્ચિમ તરફ માથું નમાવ્યું.

ਕੋਊ ਬੁਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਤ ਹੈ ਪਸੁ ਕੋਊ ਮ੍ਰਿਤਾਨ ਕੋ ਪੂਜਨ ਧਾਇਓ ॥
koaoo butaan ko poojat hai pas koaoo mritaan ko poojan dhaaeio |

કોઈ મૂર્ખ મૂર્તિઓની પૂજા કરે છે અને કોઈ મૃતકોની પૂજા કરવા જાય છે.

ਕੂਰ ਕ੍ਰਿਆ ਉਰਝਿਓ ਸਭ ਹੀ ਜਗ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਪਾਇਓ ॥੧੦॥੩੦॥
koor kriaa urajhio sabh hee jag sree bhagavaan ko bhed na paaeio |10|30|

આખું વિશ્વ ખોટા કર્મકાંડોમાં ફસાઈ ગયું છે અને ભગવાન-ભગવાનનું રહસ્ય જાણ્યું નથી 10.30.

ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tv prasaad | tomar chhand |

તારી કૃપાથી. TOMAR STANZA

ਹਰਿ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥
har janam maran biheen |

પ્રભુ જન્મ અને મૃત્યુ રહિત છે,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
das chaar chaar prabeen |

તે તમામ અઢાર વિજ્ઞાનમાં સ્કીફુલ છે.

ਅਕਲੰਕ ਰੂਪ ਅਪਾਰ ॥
akalank roop apaar |

તે નિષ્કલંક અસ્તિત્વ અનંત છે,

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਉਦਾਰ ॥੧॥੩੧॥
anachhij tej udaar |1|31|

તેમનો પરોપકારી મહિમા શાશ્વત છે. 1.31.

ਅਨਭਿਜ ਰੂਪ ਦੁਰੰਤ ॥
anabhij roop durant |

તેમનું અપ્રભાવિત અસ્તિત્વ સર્વ-વ્યાપક છે,

ਸਭ ਜਗਤ ਭਗਤ ਮਹੰਤ ॥
sabh jagat bhagat mahant |

તે સમગ્ર વિશ્વના સંતોના પરમ ભગવાન છે.

ਜਸ ਤਿਲਕ ਭੂਭ੍ਰਿਤ ਭਾਨ ॥
jas tilak bhoobhrit bhaan |

તે પૃથ્વીના ગૌરવ અને જીવનદાતા સૂર્યનું આગળનું ચિહ્ન છે,

ਦਸ ਚਾਰ ਚਾਰ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੩੨॥
das chaar chaar nidhaan |2|32|

તે અઢાર વિજ્ઞાનનો ખજાનો છે. 2.32.