અਕਾਲ ઉસ્તਤ

(પાન: 6)


ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

ઘણા સુંદર ગર્જના કરતા હાથીઓ અને શ્રેષ્ઠ જાતિના હજારો નજીકના ઘરો સાથે.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

જેમ કે ભૂતકાળ, વર્તમાન અને ભવિષ્યના સમ્રાટોની ગણતરી અને ખાતરી કરી શકાતી નથી.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

પરંતુ ભગવાનના નામનું સ્મરણ કર્યા વિના, તેઓ આખરે તેમના અંતિમ નિવાસ માટે પ્રયાણ કરે છે. 3.23.

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

પવિત્ર સ્થાનો પર સ્નાન કરવું, દયા કરવી, જુસ્સોને કાબૂમાં રાખવો, દાનની ક્રિયાઓ કરવી, તપસ્યા કરવી અને ઘણી વિશેષ વિધિઓ કરવી.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

વેદ, પુરાણ અને પવિત્ર કુરાનનો અભ્યાસ કરવો અને આ દુનિયા અને પછીની દુનિયાને સ્કેન કરવી.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

માત્ર હવા પર જ રહે છે, સંયમનો અભ્યાસ કરે છે અને તમામ સારા વિચારો ધરાવતા હજારો વ્યક્તિઓને મળે છે.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

પણ હે રાજા! ભગવાનના નામના સ્મરણ વિના, ભગવાનની કૃપાના આંટા વિના હોવાને કારણે, આ બધું કોઈ હિસાબ નથી. 4.24.

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

પ્રશિક્ષિત સૈનિકો, શકિતશાળી અને અજેય, મેલના કોટમાં પહેરેલા, જે દુશ્મનોને કચડી નાખવા સક્ષમ હશે.

ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

તેમના મનમાં ભારે અહંકાર છે કે પર્વતો પાંખોથી ખસે તો પણ તેઓ જીતી શકશે નહીં.

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

તેઓ દુશ્મનોનો નાશ કરશે, બળવાખોરોને વળાંક આપશે અને નશામાં ધૂત હાથીઓના ગૌરવને તોડી નાખશે.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

પરંતુ ભગવાન-ભગવાનની કૃપા વિના, તેઓ આખરે સંસાર છોડી દેશે. 5.25.

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

અસંખ્ય બહાદુર અને શકિતશાળી નાયકો, નિર્ભયતાથી તલવારની ધારનો સામનો કરી રહ્યા છે.

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

દેશો પર વિજય મેળવ્યો, બળવાખોરોને વશ કર્યા અને નશામાં ધૂત હાથીઓના અભિમાનને કચડી નાખ્યું.

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

મજબૂત કિલ્લાઓ પર કબજો મેળવવો અને માત્ર ધમકીઓ આપીને બધી બાજુઓ પર વિજય મેળવવો.

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

ભગવાન ભગવાન બધાના સેનાપતિ છે અને એકમાત્ર દાતા છે, ભિખારીઓ ઘણા છે. 6.26.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

રાક્ષસો, દેવતાઓ, વિશાળ સર્પ, ભૂત, ભૂતકાળ, વર્તમાન અને ભવિષ્ય તેમના નામનું પુનરાવર્તન કરશે.

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

સમુદ્રમાં અને જમીન પરના તમામ જીવો વધશે અને પાપોના ઢગલાનો નાશ થશે.

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

પુણ્યના મહિમાના ગુણગાન વધશે અને પાપોના ઢગલાનો નાશ થશે.

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

બધા સંતો આનંદથી સંસારમાં ભટકતા હશે અને તેમને જોઈને દુશ્મનો નારાજ થઈ જશે.7.27.

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

પુરુષો અને હાથીઓનો રાજા, સમ્રાટો જે ત્રણેય જગત પર રાજ કરશે.