అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 6)


ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

అనేక అందమైన గర్జించే ఏనుగులతో పాటు ఉత్తమ జాతికి చెందిన వేలాది పొరుగు ఇళ్ళు.

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

భూత, వర్తమాన మరియు భవిష్యత్తు చక్రవర్తుల వంటి వారిని లెక్కించలేము మరియు నిర్ధారించలేము.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

కానీ భగవంతుని నామాన్ని స్మరించకుండా, చివరికి వారు తమ అంతిమ నివాసానికి వెళ్లిపోతారు. 3.23

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

పవిత్ర స్థలాలలో స్నానం చేయడం, కరుణించడం, కోరికలను నియంత్రించడం, దానధర్మాలు చేయడం, కాఠిన్యం మరియు అనేక ప్రత్యేక కర్మలు చేయడం.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

వేదాలు, పురాణాలు మరియు పవిత్ర ఖురాన్ అధ్యయనం మరియు ఈ ప్రపంచం మరియు తదుపరి ప్రపంచాన్ని స్కాన్ చేయడం.

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

కేవలం గాలిపై ఆధారపడి జీవించడం, ఖండన సాధన చేయడం మరియు అన్ని మంచి ఆలోచనలు ఉన్న వేలాది మంది వ్యక్తులను కలుసుకోవడం.

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

అయితే ఓ రాజా! భగవంతుని నామ స్మరణ లేకుండా, భగవంతుని అనుగ్రహం లేకుండా, ఇవన్నీ లెక్కించబడవు. 4.24

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

శిక్షణ పొందిన సైనికులు, శక్తివంతంగా మరియు అజేయంగా, కోట్ ఆఫ్ మెయిల్ ధరించి, శత్రువులను అణిచివేయగలరు.

ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

పర్వతాలు రెక్కలు కట్టుకుని కదిలినా తాము ఓడిపోలేమన్న గొప్ప అహంభావంతో మనసులో ఉంది.

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

వారు శత్రువులను నాశనం చేస్తారు, తిరుగుబాటుదారులను తిప్పికొట్టారు మరియు మత్తులో ఉన్న ఏనుగుల గర్వాన్ని పగులగొట్టారు.

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

కానీ భగవంతుని అనుగ్రహం లేకుండా, వారు చివరికి ప్రపంచాన్ని విడిచిపెడతారు. 5.25

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

అసంఖ్యాకమైన ధైర్యవంతులు మరియు శక్తివంతమైన వీరులు, నిర్భయంగా కత్తి అంచుని ఎదుర్కొంటున్నారు.

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

దేశాలను జయించి, తిరుగుబాటుదారులను లొంగదీసుకుని, మత్తులో ఉన్న ఏనుగుల గర్వాన్ని అణిచివేసారు.

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

బలమైన కోటలను స్వాధీనం చేసుకోవడం మరియు కేవలం బెదిరింపులతో అన్ని వైపులా జయించడం.

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

భగవంతుడు అందరికి అధిపతి మరియు ఏకైక దాత, బిచ్చగాళ్ళు చాలా ఎక్కువ. 6.26

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

రాక్షసులు, దేవతలు, భారీ సర్పాలు, దయ్యాలు, గతం, వర్తమానం మరియు భవిష్యత్తు అతని పేరును పునరావృతం చేస్తాయి.

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

సముద్రంలో మరియు భూమిలో ఉన్న అన్ని జీవులు పెరుగుతాయి మరియు పాపాల కుప్పలు నాశనం అవుతాయి.

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

పుణ్య మహిమల స్తుతులు పెరిగి పాపపు కుప్పలు నశిస్తాయి

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

సాధువులందరూ ఆనందంతో లోకంలో సంచరిస్తారు మరియు వారిని చూసి శత్రువులు చికాకుపడతారు.7.27.

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

మనుషులు మరియు ఏనుగుల రాజు, మూడు లోకాలను పరిపాలించే చక్రవర్తులు.