আকাল স্তুত

(পৃষ্ঠা: 6)


ਗੁੰਜਤ ਗੂੜ ਗਜਾਨ ਕੇ ਸੁੰਦਰ ਹਿੰਸਤ ਹੈਂ ਹਯਰਾਜ ਹਜਾਰੇ ॥
gunjat goorr gajaan ke sundar hinsat hain hayaraaj hajaare |

সাথে অনেক সুন্দর গর্জনকারী হাতি এবং সেরা জাতের হাজার হাজার প্রতিবেশী ঘর।

ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਕੇ ਭੂਪਤ ਕਉਨੁ ਗਨੈ ਨਹੀਂ ਜਾਤ ਬਿਚਾਰੇ ॥
bhoot bhavikh bhavaan ke bhoopat kaun ganai naheen jaat bichaare |

অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যতের সম্রাটদের মতো গণনা করা যায় না এবং নিশ্চিত করা যায় না।

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਅੰਤ ਕਉ ਅੰਤ ਕੇ ਧਾਮ ਸਿਧਾਰੇ ॥੩॥੨੩॥
sree pat sree bhagavaan bhaje bin ant kau ant ke dhaam sidhaare |3|23|

কিন্তু ভগবানের নাম স্মরণ না করেই তারা শেষ পর্যন্ত চলে যায় তাদের অন্তিম আবাসের উদ্দেশ্যে। 3.23।

ਤੀਰਥ ਨਾਨ ਦਇਆ ਦਮ ਦਾਨ ਸੁ ਸੰਜਮ ਨੇਮ ਅਨੇਕ ਬਿਸੇਖੈ ॥
teerath naan deaa dam daan su sanjam nem anek bisekhai |

পবিত্র স্থানে স্নান করা, করুণা করা, আবেগ নিয়ন্ত্রণ করা, দাতব্য কাজ করা, তপস্যা অনুশীলন করা এবং অনেক বিশেষ আচার।

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਕਤੇਬ ਕੁਰਾਨ ਜਮੀਨ ਜਮਾਨ ਸਬਾਨ ਕੇ ਪੇਖੈ ॥
bed puraan kateb kuraan jameen jamaan sabaan ke pekhai |

বেদ, পুরাণ ও পবিত্র কুরআন অধ্যয়ন এবং এই জগত ও পরকালের সমস্ত স্ক্যান করা।

ਪਉਨ ਅਹਾਰ ਜਤੀ ਜਤ ਧਾਰ ਸਬੈ ਸੁ ਬਿਚਾਰ ਹਜਾਰ ਕ ਦੇਖੈ ॥
paun ahaar jatee jat dhaar sabai su bichaar hajaar k dekhai |

শুধুমাত্র বাতাসে বেঁচে থাকা, ধারাবাহিকতার অনুশীলন করা এবং সমস্ত ভাল চিন্তার হাজার হাজার ব্যক্তির সাথে দেখা করা।

ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਭਜੇ ਬਿਨੁ ਭੂਪਤਿ ਏਕ ਰਤੀ ਬਿਨੁ ਏਕ ਨ ਲੇਖੈ ॥੪॥੨੪॥
sree bhagavaan bhaje bin bhoopat ek ratee bin ek na lekhai |4|24|

কিন্তু হে মহারাজ! ভগবানের নাম স্মরণ ব্যতীত, প্রভুর কৃপা ব্যতীত এই সমস্ত কিছুর কোন হিসাব নেই। 4.24।

ਸੁਧ ਸਿਪਾਹ ਦੁਰੰਤ ਦੁਬਾਹ ਸੁ ਸਾਜ ਸਨਾਹ ਦੁਰਜਾਨ ਦਲੈਂਗੇ ॥
sudh sipaah durant dubaah su saaj sanaah durajaan dalainge |

প্রশিক্ষিত সৈন্যরা, পরাক্রমশালী এবং অজেয়, ডাকের কোট পরিহিত, যারা শত্রুদের চূর্ণ করতে সক্ষম হবে।

ਭਾਰੀ ਗੁਮਾਨ ਭਰੇ ਮਨ ਮੈਂ ਕਰ ਪਰਬਤ ਪੰਖ ਹਲੇ ਨ ਹਲੈਂਗੇ ॥
bhaaree gumaan bhare man main kar parabat pankh hale na halainge |

তাদের মনে প্রচন্ড অহংকার যে পাহাড় ডানা মেলেও পরাজিত হবে না।

ਤੋਰਿ ਅਰੀਨ ਮਰੋਰਿ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਮਤੰਗਨਿ ਮਾਨ ਮਲੈਂਗੇ ॥
tor areen maror mavaasan maate matangan maan malainge |

তারা শত্রুদের ধ্বংস করবে, বিদ্রোহীদেরকে পাকড়াও করবে এবং নেশাগ্রস্ত হাতির গর্বকে চূর্ণ করবে।

ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਬਿਨੁ ਤਿਆਗਿ ਜਹਾਨ ਨਿਦਾਨ ਚਲੈਂਗੇ ॥੫॥੨੫॥
sree pat sree bhagavaan kripaa bin tiaag jahaan nidaan chalainge |5|25|

কিন্তু প্রভু-ভগবানের কৃপা ছাড়া তারা শেষ পর্যন্ত পৃথিবী ছেড়ে চলে যাবে। 5.25।

ਬੀਰ ਅਪਾਰ ਬਡੇ ਬਰਿਆਰ ਅਬਿਚਾਰਹਿ ਸਾਰ ਕੀ ਧਾਰ ਭਛਯਾ ॥
beer apaar badde bariaar abichaareh saar kee dhaar bhachhayaa |

অগণিত সাহসী এবং পরাক্রমশালী বীর, নির্ভীকভাবে তরবারির ধারের মুখোমুখি।

ਤੋਰਤ ਦੇਸ ਮਲਿੰਦ ਮਵਾਸਨ ਮਾਤੇ ਗਜਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ਮਲਯਾ ॥
torat des malind mavaasan maate gajaan ke maan malayaa |

দেশগুলো জয় করে, বিদ্রোহীদের বশীভূত করে এবং নেশাগ্রস্ত হাতির গর্ব চূর্ণ করে।

ਗਾੜ੍ਹੇ ਗੜ੍ਹਾਨ ਕੋ ਤੋੜਨਹਾਰ ਸੁ ਬਾਤਨ ਹੀਂ ਚਕ ਚਾਰ ਲਵਯਾ ॥
gaarrhe garrhaan ko torranahaar su baatan heen chak chaar lavayaa |

শক্তিশালী দূর্গ দখল করা এবং নিছক হুমকি দিয়ে চারদিক জয় করা।

ਸਾਹਿਬੁ ਸ੍ਰੀ ਸਭ ਕੋ ਸਿਰਨਾਇਕ ਜਾਚਕ ਅਨੇਕ ਸੁ ਏਕ ਦਿਵਯਾ ॥੬॥੨੬॥
saahib sree sabh ko siranaaeik jaachak anek su ek divayaa |6|26|

ভগবান ভগবান সকলের সেনাপতি এবং একমাত্র দাতা, ভিখারি অনেক। ৬.২৬।

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਫਨਿੰਦ ਨਿਸਾਚਰ ਭੂਤ ਭਵਿਖ ਭਵਾਨ ਜਪੈਂਗੇ ॥
daanav dev fanind nisaachar bhoot bhavikh bhavaan japainge |

রাক্ষস, দেবতা, বিশাল সর্প, ভূত, অতীত, বর্তমান এবং ভবিষ্যত তাঁর নামের পুনরাবৃত্তি করবে।

ਜੀਵ ਜਿਤੇ ਜਲ ਮੈ ਥਲ ਮੈ ਪਲ ਹੀ ਪਲ ਮੈ ਸਭ ਥਾਪ ਥਪੈਂਗੇ ॥
jeev jite jal mai thal mai pal hee pal mai sabh thaap thapainge |

সমুদ্রে এবং স্থলে সমস্ত প্রাণী বৃদ্ধি পাবে এবং পাপের স্তূপ ধ্বংস হবে।

ਪੁੰਨ ਪ੍ਰਤਾਪਨ ਬਾਢ ਜੈਤ ਧੁਨ ਪਾਪਨ ਕੇ ਬਹੁ ਪੁੰਜ ਖਪੈਂਗੇ ॥
pun prataapan baadt jait dhun paapan ke bahu punj khapainge |

পুণ্যের মহিমার প্রশংসা বৃদ্ধি পাবে এবং পাপের স্তূপ ধ্বংস হবে

ਸਾਧ ਸਮੂਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਫਿਰੈਂ ਜਗ ਸਤ੍ਰ ਸਭੈ ਅਵਲੋਕ ਚਪੈਂਗੇ ॥੭॥੨੭॥
saadh samooh prasan firain jag satr sabhai avalok chapainge |7|27|

সমস্ত সাধকগণ আনন্দের সাথে জগতে বিচরণ করবেন এবং তাদের দেখে শত্রুরা বিরক্ত হবে।7.27।

ਮਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਗਜਿੰਦ੍ਰ ਨਰਾਧਪ ਜੌਨ ਤ੍ਰਿਲੋਕ ਕੋ ਰਾਜੁ ਕਰੈਂਗੇ ॥
maanav indr gajindr naraadhap jauan trilok ko raaj karainge |

পুরুষ ও হাতির রাজা, সম্রাট যারা তিন জগতে রাজত্ব করবেন।