ಅಕಾಲ ಉಸ್ತಾತ್

(ಪುಟ: 39)


ਤੀਰਥ ਜਾਤ੍ਰ ਨ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਗੋਰ ਕੇ ਨ ਅਧੀਨ ॥
teerath jaatr na dev poojaa gor ke na adheen |

ಅವನು ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆ, ದೇವತೆಗಳ ಆರಾಧನೆ ಮತ್ತು ಸೃಷ್ಟಿಯ ಸಂಸ್ಕಾರದ ಪ್ರಭಾವವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದಾನೆ.

ਸਰਬ ਸਪਤ ਪਤਾਰ ਕੇ ਤਰ ਜਾਨੀਐ ਜਿਹ ਜੋਤ ॥
sarab sapat pataar ke tar jaaneeai jih jot |

ಅವನ ಬೆಳಕು ಕೆಳಗಿನ ಏಳು ಭೂಲೋಕಗಳ ಎಲ್ಲಾ ಜೀವಿಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸುತ್ತದೆ.

ਸੇਸ ਨਾਮ ਸਹੰਸ੍ਰ ਫਨ ਨਹਿ ਨੇਤ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ॥੬॥੧੮੬॥
ses naam sahansr fan neh net pooran hot |6|186|

ಶೇಷನಂಗ ತನ್ನ ಸಾವಿರ ಹುಡ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಇನ್ನೂ ಕಡಿಮೆಯಾಗಿವೆ.6.186.

ਸੋਧਿ ਸੋਧਿ ਹਟੇ ਸਭੈ ਸੁਰ ਬਿਰੋਧ ਦਾਨਵ ਸਰਬ ॥
sodh sodh hatte sabhai sur birodh daanav sarab |

ಎಲ್ಲಾ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರು ಅವನ ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿ ದಣಿದಿದ್ದಾರೆ.

ਗਾਇ ਗਾਇ ਹਟੇ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਵਾਇ ਕਿੰਨਰ ਗਰਬ ॥
gaae gaae hatte gandhrab gavaae kinar garab |

ಅವರ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹಾಡುವ ಮೂಲಕ ಗಂಧರ್ವರು ಮತ್ತು ಕಿನ್ನರರ ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಛಿದ್ರಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.

ਪੜ੍ਹਤ ਪੜ੍ਹਤ ਥਕੇ ਮਹਾ ਕਬਿ ਗੜ੍ਹਤ ਗਾੜ੍ਹ ਅਨੰਤ ॥
parrhat parrhat thake mahaa kab garrhat gaarrh anant |

ಮಹಾಕವಿಗಳು ತಮ್ಮ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಮಹಾಕಾವ್ಯಗಳನ್ನು ಓದಿ ಸುಸ್ತಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਹਾਰਿ ਹਾਰਿ ਕਹਿਓ ਸਭੂ ਮਿਲਿ ਨਾਮ ਨਾਮ ਦੁਰੰਤ ॥੭॥੧੮੭॥
haar haar kahio sabhoo mil naam naam durant |7|187|

ಭಗವಂತನ ನಾಮದ ಧ್ಯಾನವು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಕೆಲಸವೆಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಘೋಷಿಸಿದ್ದಾರೆ. 7.187.

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨ ਪਾਇਓ ਲਖਿਓ ਨ ਸੇਬ ਕਤੇਬ ॥
bed bhed na paaeio lakhio na seb kateb |

ವೇದಗಳು ಅವನ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಸೆಮಿಟಿಕ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಚರ್ಸ್ ಅವರ ಸೇವೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

ਦੇਵ ਦਾਨੋ ਮੂੜ ਮਾਨੋ ਜਛ ਨ ਜਾਨੈ ਜੇਬ ॥
dev daano moorr maano jachh na jaanai jeb |

ದೇವತೆಗಳು, ರಾಕ್ಷಸರು ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರು ಮೂರ್ಖರು ಮತ್ತು ಯಕ್ಷರು ಅವನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.

ਭੂਤ ਭਬ ਭਵਾਨ ਭੂਪਤ ਆਦਿ ਨਾਥ ਅਨਾਥ ॥
bhoot bhab bhavaan bhoopat aad naath anaath |

ಅವನು ಹಿಂದಿನ, ವರ್ತಮಾನ ಮತ್ತು ಭವಿಷ್ಯದ ರಾಜ ಮತ್ತು ಮಾಸ್ಟರ್‌ಲೆಸ್‌ನ ಪ್ರೈಮಲ್ ಮಾಸ್ಟರ್.

ਅਗਨਿ ਬਾਇ ਜਲੇ ਥਲੇ ਮਹਿ ਸਰਬ ਠਉਰ ਨਿਵਾਸ ॥੮॥੧੮੮॥
agan baae jale thale meh sarab tthaur nivaas |8|188|

ಅವನು ಅಗ್ನಿ, ವಾಯು, ನೀರು ಮತ್ತು ಭೂಮಿ ಸೇರಿದಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ.8.188.

ਦੇਹ ਗੇਹ ਨ ਨੇਹ ਸਨੇਹ ਅਬੇਹ ਨਾਥ ਅਜੀਤ ॥
deh geh na neh saneh abeh naath ajeet |

ಅವನಿಗೆ ದೇಹದ ಮೇಲೆ ವಾತ್ಸಲ್ಯ ಅಥವಾ ಮನೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ ಇಲ್ಲ, ಅವನು ಅಜೇಯ ಮತ್ತು ಅಜೇಯ ಭಗವಂತ.

ਸਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੀਤ ॥
sarab ganjan sarab bhanjan sarab te anabheet |

ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವವನು, ಅವನು ದುರುದ್ದೇಶವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕರುಣಾಮಯಿ.

ਸਰਬ ਕਰਤਾ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ਸਰਬ ਦ੍ਯਾਲ ਅਦ੍ਵੇਖ ॥
sarab karataa sarab harataa sarab dayaal advekh |

ಅವನು ಎಲ್ಲರ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಮತ್ತು ವಿಧ್ವಂಸಕ, ಅವನು ದುರುದ್ದೇಶರಹಿತ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕರುಣಾಮಯಿ.

ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਨ ਬਰਨ ਜਾ ਕੋ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਭੇਖ ॥੯॥੧੮੯॥
chakr chihan na baran jaa ko jaat paat na bhekh |9|189|

ಅವನು ಗುರುತು, ಚಿಹ್ನೆ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು ಅವನು ಜಾತಿ, ವಂಶ ಮತ್ತು ವೇಷಗಳಿಲ್ಲದವನು.9.189.

ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕੋ ਰਾਗ ਰੂਪ ਨ ਰੰਗ ॥
roop rekh na rang jaa ko raag roop na rang |

ಅವನು ರೂಪ, ರೇಖೆ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣವಿಲ್ಲದವನು ಮತ್ತು ಮಗ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੰਗ ॥
sarab laaeik sarab ghaaeik sarab te anabhang |

ಅವನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮಾಡಲು ಸಮರ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ, ಅವನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡುವವನು ಮತ್ತು ಯಾರಿಂದಲೂ ಸೋಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਸਰਬ ਦਾਤਾ ਸਰਬ ਗ੍ਯਾਤਾ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
sarab daataa sarab gayaataa sarab ko pratipaal |

ಅವರು ದಾನಿ, ಬಲ್ಲವರು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪೋಷಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਦਯਾਲ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਪਾਲ ॥੧੦॥੧੯੦॥
deen bandh dayaal suaamee aad dev apaal |10|190|

ಅವನು ಬಡವರ ಸ್ನೇಹಿತ, ಅವನು ದಯಾಮಯ ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ಪೋಷಕರಿಲ್ಲದ ಮೂಲ ದೇವತೆ.10.190.

ਦੀਨ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਬੀਨ ਸ੍ਰੀ ਪਤਿ ਸਰਬ ਕੋ ਕਰਤਾਰ ॥
deen bandh prabeen sree pat sarab ko karataar |

ಅವನು, ಮಾಯೆಯ ಪ್ರವೀಣ ಭಗವಂತ, ದೀನರ ಸ್ನೇಹಿತ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ.