ಶಬದ್ ಹಜಾರೆ ಪತಿಶಾಹಿ 10

(ಪುಟ: 4)


ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag bilaaval paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೇ ರಾಜನ ರಾಗ ಬಿಲಾವಲ್

ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ ॥
so kim maanas roop kahaae |

ಅವನು ಮಾನವ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಂದನೆಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳಬಹುದು?

ਸਿਧ ਸਮਾਧ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sidh samaadh saadh kar haare kayohoon na dekhan paae |1| rahaau |

ಆಳವಾದ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿರುವ ಸಿದ್ಧ (ಪ್ರವೀಣ) ಅವನನ್ನು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡದ ಶಿಸ್ತಿನಿಂದ ಆಯಾಸಗೊಂಡನು…..ವಿರಾಮ.

ਨਾਰਦ ਬਿਆਸ ਪਰਾਸਰ ਧ੍ਰੂਅ ਸੇ ਧਿਆਵਤ ਧਿਆਨ ਲਗਾਏ ॥
naarad biaas paraasar dhraooa se dhiaavat dhiaan lagaae |

ನಾರದರು, ವ್ಯಾಸರು, ಪ್ರಶಾರರು, ಧ್ರು, ಎಲ್ಲರೂ ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಿದರು.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਹਾਰ ਹਠ ਛਾਡਿਓ ਤਦਪਿ ਧਿਆਨ ਨ ਆਏ ॥੧॥
bed puraan haar hatth chhaaddio tadap dhiaan na aae |1|

ವೇದಗಳು ಮತ್ತು ಪುರಾಣಗಳು ದಣಿದವು ಮತ್ತು ಒತ್ತಾಯವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದವು, ಏಕೆಂದರೆ ಅವನನ್ನು ದೃಶ್ಯೀಕರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.1.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪ੍ਰੇਤ ਤੇ ਨੇਤਹ ਨੇਤ ਕਹਾਏ ॥
daanav dev pisaach pret te netah net kahaae |

ರಾಕ್ಷಸರು, ದೇವರುಗಳು, ಪ್ರೇತಗಳು, ಆತ್ಮಗಳು, ಅವನನ್ನು ವರ್ಣನಾತೀತ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಯಿತು,

ਸੂਛਮ ਤੇ ਸੂਛਮ ਕਰ ਚੀਨੇ ਬ੍ਰਿਧਨ ਬ੍ਰਿਧ ਬਤਾਏ ॥੨॥
soochham te soochham kar cheene bridhan bridh bataae |2|

ಅವರು ದಂಡದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ದೊಡ್ಡ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.2.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਸਭੈ ਸਜਿ ਏਕ ਅਨੇਕ ਸਦਾਏ ॥
bhoom akaas pataal sabhai saj ek anek sadaae |

ಅವನು, ಒಬ್ಬನೇ, ಭೂಮಿ, ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಭೂಗತ ಜಗತ್ತನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದನು ಮತ್ತು "ಅನೇಕ" ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟನು

ਸੋ ਨਰ ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਬਾਚੇ ਜੋ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਿਧਾਏ ॥੩॥੧॥੮॥
so nar kaal faas te baache jo har saran sidhaae |3|1|8|

ಭಗವಂತನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವ ಆ ಮನುಷ್ಯನು ಮರಣದ ಕುಣಿಕೆಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟನು.3.

ਰਾਗ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag devagandhaaree paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೆಯ ರಾಜನ ರಾಗ ದೇವಗಾಂಧಾರಿ

ਇਕ ਬਿਨ ਦੂਸਰ ਸੋ ਨ ਚਿਨਾਰ ॥
eik bin doosar so na chinaar |

ಒಬ್ಬರನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಯಾರನ್ನೂ ಗುರುತಿಸಬೇಡಿ

ਭੰਜਨ ਗੜਨ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਤ ਹੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhanjan garran samarath sadaa prabh jaanat hai karataar |1| rahaau |

ಅವನು ಯಾವಾಗಲೂ ವಿಧ್ವಂಸಕ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಮತ್ತು ಸರ್ವಶಕ್ತ ಅವನು ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಸರ್ವಜ್ಞ....ವಿರಾಮ.

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜੋ ਅਤ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕਰ ਬਹੁ ਬਿਧ ਸਿਲਾ ਪੁਜਾਈ ॥
kahaa bheio jo at hit chit kar bahu bidh silaa pujaaee |

ವಿಧವಿಧವಾಗಿ ಶ್ರದ್ಧೆ ಮತ್ತು ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವುದರಿಂದ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ?

ਪ੍ਰਾਨ ਥਕਿਓ ਪਾਹਿਨ ਕਹ ਪਰਸਤ ਕਛੁ ਕਰਿ ਸਿਧ ਨ ਆਈ ॥੧॥
praan thakio paahin kah parasat kachh kar sidh na aaee |1|

ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಲು ಕೈ ಆಯಾಸಗೊಂಡಿತು, ಏಕೆಂದರೆ ಯಾವುದೇ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿ ಸಂಗ್ರಹವಾಗಲಿಲ್ಲ.1.

ਅਛਤ ਧੂਪ ਦੀਪ ਅਰਪਤ ਹੈ ਪਾਹਨ ਕਛੂ ਨ ਖੈਹੈ ॥
achhat dhoop deep arapat hai paahan kachhoo na khaihai |

ಅಕ್ಕಿ, ಧೂಪ ಮತ್ತು ದೀಪಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಕಲ್ಲುಗಳು ಏನನ್ನೂ ತಿನ್ನುವುದಿಲ್ಲ,

ਤਾ ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਸਿਧ ਹੈ ਰੇ ਜੜ ਤੋਹਿ ਕਛੂ ਬਰ ਦੈਹੈ ॥੨॥
taa main kahaan sidh hai re jarr tohi kachhoo bar daihai |2|

ಓ ಮೂರ್ಖ! ಅವರಲ್ಲಿ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಕ್ತಿ ಎಲ್ಲಿದೆ, ಇದರಿಂದ ಅವರು ನಿಮಗೆ ಕೆಲವು ವರವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾರೆ.2.

ਜੌ ਜੀਯ ਹੋਤ ਤੌ ਦੇਤ ਕਛੂ ਤੁਹਿ ਕਰ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥
jau jeey hot tau det kachhoo tuhi kar man bach karam bichaar |

ಮನಸ್ಸು, ಮಾತು ಮತ್ತು ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಆಲೋಚಿಸಿ ಅವರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಜೀವನವಿದ್ದರೆ ಅವರು ನಿಮಗೆ ಏನನ್ನಾದರೂ ನೀಡಬಹುದಿತ್ತು,

ਕੇਵਲ ਏਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨ ਯੌ ਨਹਿ ਕਤਹਿ ਉਧਾਰ ॥੩॥੧॥੯॥
keval ek saran suaamee bin yau neh kateh udhaar |3|1|9|

ಒಬ್ಬ ಭಗವಂತನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸದೆ ಯಾರೂ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾರರು.3.1.

ਰਾਗ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag devagandhaaree paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೆಯ ರಾಜನ ರಾಗ ದೇವಗಾಂಧಾರಿ

ਬਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਬਾਚਨ ਪੈਹੈ ॥
bin har naam na baachan paihai |

ಭಗವಂತನ ಹೆಸರಿಲ್ಲದೆ ಯಾರನ್ನೂ ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ,