ಶಬದ್ ಹಜಾರೆ ಪತಿಶಾಹಿ 10

(ಪುಟ: 3)


ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਆਨ ਜਗਤ ਮੈ ਦਸਕ ਅਸੁਰ ਹਰਿ ਘਾਏ ॥
kahaa bhayo jo aan jagat mai dasak asur har ghaae |

ಹಾಗಾದರೆ, ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ಒಬ್ಬನು ಸುಮಾರು ಹತ್ತು ರಾಕ್ಷಸರನ್ನು ಕೊಂದನು

ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਪੰਚ ਦਿਖਾਇ ਸਭਨ ਕਹ ਆਪਹਿ ਬ੍ਰਹਮ ਕਹਾਏ ॥੧॥
adhik prapanch dikhaae sabhan kah aapeh braham kahaae |1|

ಮತ್ತು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಹಲವಾರು ವಿದ್ಯಮಾನಗಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಇತರರು ಅವನನ್ನು ಬ್ರಹ್ಮ (ದೇವರು) ಎಂದು ಕರೆಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು.

ਭੰਜਨ ਗੜ੍ਹਨ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਕਿਮ ਜਾਤਿ ਗਿਨਾਯੋ ॥
bhanjan garrhan samarath sadaa prabh so kim jaat ginaayo |

ಅವನನ್ನು ಹೇಗೆ ದೇವರು, ವಿಧ್ವಂಸಕ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ, ಸರ್ವಶಕ್ತ ಮತ್ತು ಶಾಶ್ವತ ಎಂದು ಕರೆಯಬಹುದು,

ਤਾਂ ਤੇ ਸਰਬ ਕਾਲ ਕੇ ਅਸਿ ਕੋ ਘਾਇ ਬਚਾਇ ਨ ਆਯੋ ॥੨॥
taan te sarab kaal ke as ko ghaae bachaae na aayo |2|

ಬಲಿಷ್ಠ ಮರಣದ ಗಾಯವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವ ಕತ್ತಿಯಿಂದ ಯಾರು ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

ਕੈਸੇ ਤੋਹਿ ਤਾਰਿ ਹੈ ਸੁਨਿ ਜੜ ਆਪ ਡੁਬਿਯੋ ਭਵ ਸਾਗਰ ॥
kaise tohi taar hai sun jarr aap ddubiyo bhav saagar |

ಓ ಮೂರ್ಖ! ಕೇಳು, ಅವನೇ ಮಹಾಸಾಗರದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವಾಗ ಸಂಸಾರ (ಜಗತ್ತು) ಎಂಬ ಭೀಕರ ಸಾಗರವನ್ನು ಹೇಗೆ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಾನೆ?

ਛੁਟਿਹੋ ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਗਹੋ ਸਰਨਿ ਜਗਤਾਗਰ ॥੩॥੧॥੫॥
chhuttiho kaal faas te tab hee gaho saran jagataagar |3|1|5|

ಜಗತ್ತಿನ ಆಸರೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಆತನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸಿದಾಗ ಮಾತ್ರ ನೀವು ಸಾವಿನ ಬಲೆಯಿಂದ ಪಾರಾಗಬಹುದು.3.

ਖਿਆਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
khiaal paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೇ ರಾಜನ ಖ್ಯಾಲ್

ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਹਾਲੁ ਮੁਰੀਦਾਂ ਦਾ ਕਹਣਾ ॥
mitr piaare noo haal mureedaan daa kahanaa |

ಶಿಷ್ಯರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳೆಯನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿ,

ਤੁਧ ਬਿਨੁ ਰੋਗੁ ਰਜਾਈਆਂ ਦਾ ਓਢਣੁ ਨਾਗ ਨਿਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰਹਣਾ ॥
tudh bin rog rajaaeean daa odtan naag nivaasaan de rahanaa |

ನೀನಿಲ್ಲದೆ, ಗಾದಿಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ರೋಗದಂತೆ ಮತ್ತು ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ಸರ್ಪಗಳೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುವಂತೆ.

ਸੂਲ ਸੁਰਾਹੀ ਖੰਜਰੁ ਪਿਯਾਲਾ ਬਿੰਗ ਕਸਾਈਯਾਂ ਦਾ ਸਹਣਾ ॥
sool suraahee khanjar piyaalaa bing kasaaeeyaan daa sahanaa |

ಫ್ಲಾಸ್ಕ್ ಸ್ಪೈಕ್‌ನಂತಿದೆ, ಕಪ್ ಕಠಾರಿಯಂತೆ ಮತ್ತು (ಬೇರ್ಪಡುವಿಕೆ) ಕಟುಕರ ಚಾಪರ್ ಅನ್ನು ಸಹಿಸುವಂತಿದೆ,

ਯਾਰੜੇ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਸਥਰੁ ਚੰਗਾ ਭਠ ਖੇੜਿਆ ਦਾ ਰਹਣਾ ॥੧॥੧॥੬॥
yaararre daa saanoo sathar changaa bhatth kherriaa daa rahanaa |1|1|6|

ಪ್ರೀತಿಯ ಸ್ನೇಹಿತನ ಹಲಗೆಯು ಅತ್ಯಂತ ಸಂತೋಷಕರವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಸಂತೋಷಗಳು ಕುಲುಮೆಯಂತೆ.1.1

ਤਿਲੰਗ ਕਾਫੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
tilang kaafee paatisaahee 10 |

ಹತ್ತನೇ ರಾಜನ ಟಿಲ್ಂಗ್ ಕಾಫಿ

ਕੇਵਲ ਕਾਲਈ ਕਰਤਾਰ ॥
keval kaalee karataar |

ಸರ್ವೋಚ್ಚ ವಿಧ್ವಂಸಕ ಒಬ್ಬನೇ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ,

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਗੜ੍ਹਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad ant anant moorat garrhan bhanjanahaar |1| rahaau |

ಅವನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ, ಅವನು ಅನಂತ ಅಸ್ತಿತ್ವ, ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತ ಮತ್ತು ವಿಧ್ವಂಸಕ ... ವಿರಾಮ.

ਨਿੰਦ ਉਸਤਤ ਜਉਨ ਕੇ ਸਮ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਕੋਇ ॥
nind usatat jaun ke sam satr mitr na koe |

ದೂಷಣೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶಂಸೆ ಅವನಿಗೆ ಸಮಾನವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವನಿಗೆ ಮಿತ್ರನೂ ಇಲ್ಲ, ಶತ್ರುವೂ ಇಲ್ಲ,

ਕਉਨ ਬਾਟ ਪਰੀ ਤਿਸੈ ਪਥ ਸਾਰਥੀ ਰਥ ਹੋਇ ॥੧॥
kaun baatt paree tisai path saarathee rath hoe |1|

ಯಾವ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿಂದ, ಅವನು ಸಾರಥಿಯಾದನು ?1.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥
taat maat na jaat jaakar putr pauatr mukand |

ಮೋಕ್ಷವನ್ನು ಕೊಡುವವನಾದ ಅವನಿಗೆ ತಂದೆ, ತಾಯಿ, ಮಗ ಮತ್ತು ಮೊಮ್ಮಗ ಇಲ್ಲ

ਕਉਨ ਕਾਜ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ਆਨ ਦੇਵਕਿ ਨੰਦ ॥੨॥
kaun kaaj kahaahinge aan devak nand |2|

ಓಹ್, ಇತರರು ಅವನನ್ನು ದೇವಕಿಯ ಮಗ ಎಂದು ಕರೆಯಲು ಅವನು ಯಾವ ಅಗತ್ಯವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದನು? 2.

ਦੇਵ ਦੈਤ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਜਿਹ ਕੀਨ ਸਰਬ ਪਸਾਰ ॥
dev dait disaa visaa jih keen sarab pasaar |

ದೇವರು, ರಾಕ್ಷಸರು, ದಿಕ್ಕುಗಳು ಮತ್ತು ಇಡೀ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನು,

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੌਨ ਕੋ ਮੁਖ ਲੇਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰ ॥੩॥੧॥੭॥
kaun upamaa tauan ko mukh let naam muraar |3|1|7|

ಯಾವ ಸಾದೃಶ್ಯದ ಮೇಲೆ ಅವನನ್ನು ಮುರಾರ್ ಎಂದು ಕರೆಯಬೇಕು? 3.