শব্দ হাজারে পাটশাহী ১০

(পৃষ্ঠা: 3)


ਕਹਾ ਭਯੋ ਜੋ ਆਨ ਜਗਤ ਮੈ ਦਸਕ ਅਸੁਰ ਹਰਿ ਘਾਏ ॥
kahaa bhayo jo aan jagat mai dasak asur har ghaae |

তাহলে কি, পৃথিবীতে এসে একজন দশটা রাক্ষস বধ করল

ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਪੰਚ ਦਿਖਾਇ ਸਭਨ ਕਹ ਆਪਹਿ ਬ੍ਰਹਮ ਕਹਾਏ ॥੧॥
adhik prapanch dikhaae sabhan kah aapeh braham kahaae |1|

এবং সকলের কাছে বিভিন্ন ঘটনা প্রদর্শন করে এবং অন্যদেরকে তাকে ব্রহ্ম (ঈশ্বর) বলে ডাকতে বাধ্য করে।

ਭੰਜਨ ਗੜ੍ਹਨ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਕਿਮ ਜਾਤਿ ਗਿਨਾਯੋ ॥
bhanjan garrhan samarath sadaa prabh so kim jaat ginaayo |

কিভাবে তাকে বলা যায় ঈশ্বর, ধ্বংসকারী, সৃষ্টিকর্তা, সর্বশক্তিমান ও চিরন্তন,

ਤਾਂ ਤੇ ਸਰਬ ਕਾਲ ਕੇ ਅਸਿ ਕੋ ਘਾਇ ਬਚਾਇ ਨ ਆਯੋ ॥੨॥
taan te sarab kaal ke as ko ghaae bachaae na aayo |2|

যিনি শক্তিশালী মৃত্যুর ক্ষত-সৃষ্টিকারী তরবারি থেকে নিজেকে বাঁচাতে পারেননি।2।

ਕੈਸੇ ਤੋਹਿ ਤਾਰਿ ਹੈ ਸੁਨਿ ਜੜ ਆਪ ਡੁਬਿਯੋ ਭਵ ਸਾਗਰ ॥
kaise tohi taar hai sun jarr aap ddubiyo bhav saagar |

হে মূর্খ! শোন, সে কিভাবে তোমাকে সংসারের ভয়ঙ্কর সাগর সৃষ্টি করবে, যখন সে নিজেই মহাসমুদ্রে নিমজ্জিত?

ਛੁਟਿਹੋ ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਤਬ ਹੀ ਗਹੋ ਸਰਨਿ ਜਗਤਾਗਰ ॥੩॥੧॥੫॥
chhuttiho kaal faas te tab hee gaho saran jagataagar |3|1|5|

আপনি মৃত্যুর ফাঁদ থেকে তখনই পালাতে পারবেন যখন আপনি বিশ্বের আশ্রয়কে ধরে তাঁর কাছে আশ্রয় নেবেন।3।

ਖਿਆਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
khiaal paatisaahee 10 |

দশম রাজার খেয়াল

ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰੇ ਨੂੰ ਹਾਲੁ ਮੁਰੀਦਾਂ ਦਾ ਕਹਣਾ ॥
mitr piaare noo haal mureedaan daa kahanaa |

প্রিয় বন্ধুকে জানিয়ে দাও শিষ্যদের অবস্থা,

ਤੁਧ ਬਿਨੁ ਰੋਗੁ ਰਜਾਈਆਂ ਦਾ ਓਢਣੁ ਨਾਗ ਨਿਵਾਸਾਂ ਦੇ ਰਹਣਾ ॥
tudh bin rog rajaaeean daa odtan naag nivaasaan de rahanaa |

তোমায় ছাড়া চাদর দখল করা রোগের মত আর ঘরে থাকা সাপের সাথে থাকার মত।

ਸੂਲ ਸੁਰਾਹੀ ਖੰਜਰੁ ਪਿਯਾਲਾ ਬਿੰਗ ਕਸਾਈਯਾਂ ਦਾ ਸਹਣਾ ॥
sool suraahee khanjar piyaalaa bing kasaaeeyaan daa sahanaa |

ফ্লাস্কটি স্পাইকের মতো, কাপটি একটি ছোরার মতো এবং (বিচ্ছেদ) কসাইদের হেলিকপ্টার সহ্য করার মতো,

ਯਾਰੜੇ ਦਾ ਸਾਨੂੰ ਸਥਰੁ ਚੰਗਾ ਭਠ ਖੇੜਿਆ ਦਾ ਰਹਣਾ ॥੧॥੧॥੬॥
yaararre daa saanoo sathar changaa bhatth kherriaa daa rahanaa |1|1|6|

প্রিয় বন্ধুর তৃণমূল সবচেয়ে আনন্দদায়ক এবং পার্থিব আনন্দ চুল্লির মতো।1.1

ਤਿਲੰਗ ਕਾਫੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
tilang kaafee paatisaahee 10 |

দশম রাজার তিলং কাফি

ਕੇਵਲ ਕਾਲਈ ਕਰਤਾਰ ॥
keval kaalee karataar |

পরম ধ্বংসকারী একাই সৃষ্টিকর্তা,

ਆਦਿ ਅੰਤ ਅਨੰਤ ਮੂਰਤਿ ਗੜ੍ਹਨ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aad ant anant moorat garrhan bhanjanahaar |1| rahaau |

তিনি শুরুতে এবং শেষে আছেন, তিনিই অসীম সত্তা, স্রষ্টা এবং ধ্বংসকারী... বিরতি দিন।

ਨਿੰਦ ਉਸਤਤ ਜਉਨ ਕੇ ਸਮ ਸਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਨ ਕੋਇ ॥
nind usatat jaun ke sam satr mitr na koe |

অপবাদ ও প্রশংসা তার সমান এবং তার কোন বন্ধু নেই, শত্রু নেই।

ਕਉਨ ਬਾਟ ਪਰੀ ਤਿਸੈ ਪਥ ਸਾਰਥੀ ਰਥ ਹੋਇ ॥੧॥
kaun baatt paree tisai path saarathee rath hoe |1|

কোন গুরুত্বপূর্ণ প্রয়োজনে তিনি সারথি হয়েছিলেন? 1.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰ ਮੁਕੰਦ ॥
taat maat na jaat jaakar putr pauatr mukand |

তিনি, মুক্তিদাতা, পিতা নেই, মা নেই, পুত্র নেই এবং নাতি নেই

ਕਉਨ ਕਾਜ ਕਹਾਹਿਂਗੇ ਆਨ ਦੇਵਕਿ ਨੰਦ ॥੨॥
kaun kaaj kahaahinge aan devak nand |2|

কি প্রয়োজনে তিনি অন্যদেরকে দেবকীর পুত্র বলে ডাকতে বাধ্য করেছিলেন?2.

ਦੇਵ ਦੈਤ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਜਿਹ ਕੀਨ ਸਰਬ ਪਸਾਰ ॥
dev dait disaa visaa jih keen sarab pasaar |

তিনি, যিনি সৃষ্টি করেছেন দেবতা, দানব, নির্দেশ এবং সমগ্র বিস্তৃতি,

ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਤੌਨ ਕੋ ਮੁਖ ਲੇਤ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰ ॥੩॥੧॥੭॥
kaun upamaa tauan ko mukh let naam muraar |3|1|7|

কোন উপমায় তাকে মুরার বলা উচিত? 3.