శబద్ హజారే పతిషహి 10

(పేజీ: 4)


ਰਾਗ ਬਿਲਾਵਲ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag bilaaval paatisaahee 10 |

పదవ రాజు రాగ బిలావల్

ਸੋ ਕਿਮ ਮਾਨਸ ਰੂਪ ਕਹਾਏ ॥
so kim maanas roop kahaae |

అతను మానవ రూపంలో వస్తాడని ఎలా చెప్పాలి?

ਸਿਧ ਸਮਾਧ ਸਾਧ ਕਰ ਹਾਰੇ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਨ ਦੇਖਨ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sidh samaadh saadh kar haare kayohoon na dekhan paae |1| rahaau |

లోతైన ధ్యానంలో ఉన్న సిద్ధ (ప్రవీణుడు) అతనిని ఏ విధంగానూ చూడనందుకు క్రమశిక్షణతో విసిగిపోయాడు…..పాజ్.

ਨਾਰਦ ਬਿਆਸ ਪਰਾਸਰ ਧ੍ਰੂਅ ਸੇ ਧਿਆਵਤ ਧਿਆਨ ਲਗਾਏ ॥
naarad biaas paraasar dhraooa se dhiaavat dhiaan lagaae |

నారదుడు, వ్యాసుడు, ప్రశరుడు, ధృవుడు అందరూ ఆయనను ధ్యానించారు.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਹਾਰ ਹਠ ਛਾਡਿਓ ਤਦਪਿ ਧਿਆਨ ਨ ਆਏ ॥੧॥
bed puraan haar hatth chhaaddio tadap dhiaan na aae |1|

వేదాలు మరియు పురాణాలు, అలసిపోయాయి మరియు అతనిని దృశ్యమానం చేయలేనందున పట్టుదల విడిచిపెట్టాయి.1.

ਦਾਨਵ ਦੇਵ ਪਿਸਾਚ ਪ੍ਰੇਤ ਤੇ ਨੇਤਹ ਨੇਤ ਕਹਾਏ ॥
daanav dev pisaach pret te netah net kahaae |

రాక్షసులు, దేవతలు, దయ్యాలు, ఆత్మలు, అతను వర్ణించలేనివాడు అని పిలువబడ్డాడు,

ਸੂਛਮ ਤੇ ਸੂਛਮ ਕਰ ਚੀਨੇ ਬ੍ਰਿਧਨ ਬ੍ਰਿਧ ਬਤਾਏ ॥੨॥
soochham te soochham kar cheene bridhan bridh bataae |2|

అతను జరిమానాలో అత్యుత్తమంగా మరియు పెద్దదానిలో పెద్దదిగా పరిగణించబడ్డాడు.2.

ਭੂਮ ਅਕਾਸ ਪਤਾਲ ਸਭੈ ਸਜਿ ਏਕ ਅਨੇਕ ਸਦਾਏ ॥
bhoom akaas pataal sabhai saj ek anek sadaae |

ఆయనే, ఒక్కడే, భూమిని, స్వర్గాన్ని మరియు అంతర్లోకాన్ని సృష్టించాడు మరియు "అనేక" అని పిలువబడ్డాడు.

ਸੋ ਨਰ ਕਾਲ ਫਾਸ ਤੇ ਬਾਚੇ ਜੋ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸਿਧਾਏ ॥੩॥੧॥੮॥
so nar kaal faas te baache jo har saran sidhaae |3|1|8|

ఆ మనుష్యుడు మృత్యువు పాశం నుండి రక్షించబడ్డాడు, అతడు ప్రభువును ఆశ్రయిస్తాడు.3.

ਰਾਗ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag devagandhaaree paatisaahee 10 |

పదవ రాజు రాగ దేవగాంధారి

ਇਕ ਬਿਨ ਦੂਸਰ ਸੋ ਨ ਚਿਨਾਰ ॥
eik bin doosar so na chinaar |

ఒకరిని తప్ప మరెవరినీ గుర్తించవద్దు

ਭੰਜਨ ਗੜਨ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਤ ਹੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bhanjan garran samarath sadaa prabh jaanat hai karataar |1| rahaau |

అతను ఎల్లప్పుడూ విధ్వంసకుడు, సృష్టికర్త మరియు సర్వశక్తిమంతుడు అతను సృష్టికర్త సర్వజ్ఞుడు..... విరామం.

ਕਹਾ ਭਇਓ ਜੋ ਅਤ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕਰ ਬਹੁ ਬਿਧ ਸਿਲਾ ਪੁਜਾਈ ॥
kahaa bheio jo at hit chit kar bahu bidh silaa pujaaee |

రాళ్లను భక్తితో, చిత్తశుద్ధితో రకరకాలుగా పూజించడం వల్ల ఉపయోగం ఏమిటి?

ਪ੍ਰਾਨ ਥਕਿਓ ਪਾਹਿਨ ਕਹ ਪਰਸਤ ਕਛੁ ਕਰਿ ਸਿਧ ਨ ਆਈ ॥੧॥
praan thakio paahin kah parasat kachh kar sidh na aaee |1|

రాళ్లను తాకడం వల్ల చేయి అలసిపోయింది, ఎందుకంటే ఆధ్యాత్మిక శక్తి ఏదీ చేరలేదు.1.

ਅਛਤ ਧੂਪ ਦੀਪ ਅਰਪਤ ਹੈ ਪਾਹਨ ਕਛੂ ਨ ਖੈਹੈ ॥
achhat dhoop deep arapat hai paahan kachhoo na khaihai |

అన్నం, ధూపం, దీపాలు నైవేద్యంగా పెడతారు కానీ రాళ్లు ఏమీ తినవు.

ਤਾ ਮੈਂ ਕਹਾਂ ਸਿਧ ਹੈ ਰੇ ਜੜ ਤੋਹਿ ਕਛੂ ਬਰ ਦੈਹੈ ॥੨॥
taa main kahaan sidh hai re jarr tohi kachhoo bar daihai |2|

ఓ మూర్ఖుడా! వారిలో ఆధ్యాత్మిక శక్తి ఎక్కడ ఉంది, తద్వారా వారు మీకు కొంత వరాన్ని అనుగ్రహిస్తారు.2.

ਜੌ ਜੀਯ ਹੋਤ ਤੌ ਦੇਤ ਕਛੂ ਤੁਹਿ ਕਰ ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਬਿਚਾਰ ॥
jau jeey hot tau det kachhoo tuhi kar man bach karam bichaar |

మనస్సు, మాట మరియు చర్య గురించి ఆలోచించండి, వారికి ఏదైనా జీవితం ఉంటే వారు మీకు ఏదైనా ఇవ్వగలరు,

ਕੇਵਲ ਏਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਿਨ ਯੌ ਨਹਿ ਕਤਹਿ ਉਧਾਰ ॥੩॥੧॥੯॥
keval ek saran suaamee bin yau neh kateh udhaar |3|1|9|

ఒక్క భగవానుని ఆశ్రయించకుండా ఎవరూ ఏ విధంగానైనా మోక్షాన్ని పొందలేరు.3.1.

ਰਾਗ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
raag devagandhaaree paatisaahee 10 |

పదవ రాజు రాగ దేవగాంధారి

ਬਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਬਾਚਨ ਪੈਹੈ ॥
bin har naam na baachan paihai |

భగవంతుని పేరు లేకుండా ఎవరూ రక్షించబడరు,