Ακαλ Ουστάτ

(Σελίδα: 24)


ਕਹੂੰ ਕੋਕ ਕੀ ਕਾਬਿ ਕਥੈ ਕਹਾਨੀ ॥
kahoon kok kee kaab kathai kahaanee |

Κάπου Πέμπτη είναι ο λόγος και η ιστορία των γενικών ποιητών!

ਕਹੂੰ ਅਦ੍ਰ ਸਾਰੰ ਕਹੂੰ ਭਦ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥
kahoon adr saaran kahoon bhadr roopan |

Κάπου είσαι σίδηρος και κάπου είσαι υπέροχος χρυσός!

ਕਹੂੰ ਮਦ੍ਰ ਬਾਨੀ ਕਹੂੰ ਛਿਦ੍ਰ ਸਰੂਪੰ ॥੨੨॥੧੧੨॥
kahoon madr baanee kahoon chhidr saroopan |22|112|

Κάπου είσαι γλυκός λόγος και κάπου είσαι γλυκός λόγος και κάπου είσαι επικριτικός και ελαττωματικός! 22. 112

ਕਹੂੰ ਬੇਦ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਕਾਬ ਰੂਪੰ ॥
kahoon bed bidiaa kahoon kaab roopan |

Κάπου είσαι η μάθηση των Βεδών και κάπου η λογοτεχνία!

ਕਹੂੰ ਚੇਸਟਾ ਚਾਰਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਸਰੂਪੰ ॥
kahoon chesattaa chaar chitran saroopan |

Κάπου κάνεις εξαιρετική προσπάθεια και κάπου μοιάζεις με εικόνα!

ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪੁਰਾਨ ਕੋ ਪਾਰ ਪਾਵੈ ॥
kahoon param puraan ko paar paavai |

Κάπου καταλαβαίνεις τις αρχές των ιερών Puranas!

ਕਹੂੰ ਬੈਠ ਕੁਰਾਨ ਕੇ ਗੀਤ ਗਾਵੈ ॥੨੩॥੧੧੩॥
kahoon baitth kuraan ke geet gaavai |23|113|

Και κάπου τραγουδάς τα τραγούδια του ιερού Κορανίου! ! 23. 113

ਕਹੂੰ ਸੁਧ ਸੇਖੰ ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਧਰਮੰ ॥
kahoon sudh sekhan kahoon braham dharaman |

Κάπου είσαι αληθινός μουσουλμάνος και κάπου ο πιστός της θρησκείας των Βραχμάνων!

ਕਹੂੰ ਬ੍ਰਿਧ ਅਵਸਥਾ ਕਹੂੰ ਬਾਲ ਕਰਮੰ ॥
kahoon bridh avasathaa kahoon baal karaman |

Κάπου είσαι σε μεγάλη ηλικία και κάπου κάνεις σαν παιδί!

ਕਹੂੰ ਜੁਆ ਸਰੂਪੰ ਜਰਾ ਰਹਤ ਦੇਹੰ ॥
kahoon juaa saroopan jaraa rahat dehan |

Κάπου είσαι νέος χωρίς γέρικο σώμα!

ਕਹੂੰ ਨੇਹ ਦੇਹੰ ਕਹੂੰ ਤਿਆਗ ਗ੍ਰੇਹੰ ॥੨੪॥੧੧੪॥
kahoon neh dehan kahoon tiaag grehan |24|114|

Κάπου αγαπάς το σώμα και κάπου εγκαταλείπεις το σπίτι σου! 24. 114

ਕਹੂੰ ਜੋਗ ਭੋਗੰ ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਾਗੰ ॥
kahoon jog bhogan kahoon rog raagan |

Κάπου βυθίζεσαι στη Γιόγκα και την απόλαυση και κάπου βιώνεις πάθηση και προσκόλληση!

ਕਹੂੰ ਰੋਗ ਰਹਿਤਾ ਕਹੂੰ ਭੋਗ ਤਿਆਗੰ ॥
kahoon rog rahitaa kahoon bhog tiaagan |

Κάπου είσαι ο Απομακρυντής της ασθένειας και κάπου Εγκαταλείπεις την απόλαυση!

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਸਾਜੰ ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਰੀਤੰ ॥
kahoon raaj saajan kahoon raaj reetan |

Κάπου είσαι σε μεγαλοπρέπεια και κάπου είσαι χωρίς βασιλεία!

ਕਹੂੰ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਗਿਆ ਕਹੂੰ ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤੰ ॥੨੫॥੧੧੫॥
kahoon pooran pragiaa kahoon param preetan |25|115|

Κάπου είσαι τέλειος διανοούμενος και κάπου είσαι η ενσάρκωση της Υπέρτατης Αγάπης! 25. 115

ਕਹੂੰ ਆਰਬੀ ਤੋਰਕੀ ਪਾਰਸੀ ਹੋ ॥
kahoon aarabee torakee paarasee ho |

Κάπου είσαι Άραβας, Κάπου Τούρκος, Κάπου Πέρσης!

ਕਹੂੰ ਪਹਿਲਵੀ ਪਸਤਵੀ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤੀ ਹੋ ॥
kahoon pahilavee pasatavee sansakritee ho |

Κάπου Είσαι Παθλαβί, κάπου Πούστο, κάπου Σανκριτικός!

ਕਹੂੰ ਦੇਸ ਭਾਖ੍ਯਾ ਕਹੂੰ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ॥
kahoon des bhaakhayaa kahoon dev baanee |

Κάπου είσαι Αραβικός, αλλού Τούρκος, κάπου Περσικός

ਕਹੂੰ ਰਾਜ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਰਾਜਧਾਨੀ ॥੨੬॥੧੧੬॥
kahoon raaj bidiaa kahoon raajadhaanee |26|116|

Κάπου είσαι η Πολιτεία που μαθαίνεις και κάπου είσαι η Κρατική Πρωτεύουσα!! 26. 116

ਕਹੂੰ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਕਹੂੰ ਤੰਤ੍ਰ ਸਾਰੰ ॥
kahoon mantr bidiaa kahoon tantr saaran |

Κάπου είσαι η οδηγία των μάντρα (ξόρκια) και κάπου είσαι η ουσία των Τάντρα!