Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 58)


ਸਰਬ ਰੋਗ ਤੇ ਓਹੁ ਹਰਿ ਜਨੁ ਰਹਤ ॥
sarab rog te ohu har jan rahat |

Ένας τέτοιος θιασώτης του Κυρίου είναι απαλλαγμένος από κάθε ασθένεια.

ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਕੇਵਲ ਬਖੵਾਨੁ ॥
anadin keeratan keval bakhayaan |

Νύχτα και μέρα, ψάλλετε το Kirtan, τους Εγκώμιους του Ενός Κυρίου.

ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਸੋਈ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥
grihasat meh soee nirabaan |

Στη μέση του νοικοκυριού σας, παραμείνετε ισορροπημένοι και αδέσμευτοι.

ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਆਸਾ ॥
ek aoopar jis jan kee aasaa |

Αυτός που εναποθέτει τις ελπίδες του στον Ένα Κύριο

ਤਿਸ ਕੀ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥
tis kee katteeai jam kee faasaa |

η θηλιά του Θανάτου κόβεται από το λαιμό του.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਭੂਖ ॥
paarabraham kee jis man bhookh |

Αυτός που το μυαλό του πεινά για τον Υπέρτατο Κύριο Θεό,

ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਨ ਲਾਗਹਿ ਦੂਖ ॥੪॥
naanak tiseh na laageh dookh |4|

Ω Νανάκ, δεν θα πονέσεις. ||4||

ਜਿਸ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
jis kau har prabh man chit aavai |

Αυτός που εστιάζει το συνειδητό του μυαλό στον Κύριο Θεό

ਸੋ ਸੰਤੁ ਸੁਹੇਲਾ ਨਹੀ ਡੁਲਾਵੈ ॥
so sant suhelaa nahee ddulaavai |

- ότι ο Άγιος είναι σε ειρήνη. δεν ταλαντεύεται.

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
jis prabh apunaa kirapaa karai |

Αυτοί στους οποίους ο Θεός χάρισε τη Χάρη Του

ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਕਹੁ ਕਿਸ ਤੇ ਡਰੈ ॥
so sevak kahu kis te ddarai |

ποιον πρέπει να φοβούνται αυτοί οι υπηρέτες;

ਜੈਸਾ ਸਾ ਤੈਸਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥
jaisaa saa taisaa drisattaaeaa |

Όπως είναι ο Θεός, έτσι εμφανίζεται.

ਅਪੁਨੇ ਕਾਰਜ ਮਹਿ ਆਪਿ ਸਮਾਇਆ ॥
apune kaaraj meh aap samaaeaa |

στη δική Του δημιουργία, ο Ίδιος διαπερνά.

ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਸੀਝਿਆ ॥
sodhat sodhat sodhat seejhiaa |

Ψάξιμο, ψάξιμο, ψάξιμο και τελικά επιτυχία!

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਤੁ ਸਭੁ ਬੂਝਿਆ ॥
guraprasaad tat sabh boojhiaa |

Με τη Χάρη του Γκουρού, κατανοείται η ουσία όλης της πραγματικότητας.

ਜਬ ਦੇਖਉ ਤਬ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੂਲੁ ॥
jab dekhau tab sabh kichh mool |

Όπου κι αν κοιτάξω, εκεί Τον βλέπω, στη ρίζα όλων των πραγμάτων.

ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੂਖਮੁ ਸੋਈ ਅਸਥੂਲੁ ॥੫॥
naanak so sookham soee asathool |5|

Ω Νανάκ, είναι ο λεπτός, και είναι επίσης ο φανερός. ||5||

ਨਹ ਕਿਛੁ ਜਨਮੈ ਨਹ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ॥
nah kichh janamai nah kichh marai |

Τίποτα δεν γεννιέται και τίποτα δεν πεθαίνει.

ਆਪਨ ਚਲਿਤੁ ਆਪ ਹੀ ਕਰੈ ॥
aapan chalit aap hee karai |

Ο ίδιος σκηνοθετεί το δικό Του δράμα.

ਆਵਨੁ ਜਾਵਨੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਨਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
aavan jaavan drisatt anadrisatt |

Έρχονται και φεύγουν, ορατά και αόρατα,