Σουχμάνι Σάχιμπ

(Σελίδα: 26)


ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਜਪੈ ਸੋ ਨਾਉ ॥
aap japaae japai so naau |

Όσοι εμπνέει να ψάλλουν, ψάλλουν το Όνομά Του.

ਆਪਿ ਗਾਵਾਏ ਸੁ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
aap gaavaae su har gun gaau |

Εκείνοι, τους οποίους εμπνέει να ψάλλουν, ψάλλουν τους ένδοξους δοξασμούς του Κυρίου.

ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
prabh kirapaa te hoe pragaas |

Με τη Χάρη του Θεού, έρχεται η φώτιση.

ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥
prabhoo deaa te kamal bigaas |

Με το ευγενικό έλεος του Θεού, ο λωτός της καρδιάς ανθίζει.

ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
prabh suprasan basai man soe |

Όταν ο Θεός είναι απόλυτα ευχαριστημένος, έρχεται να κατοικήσει στο μυαλό.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
prabh deaa te mat aootam hoe |

Με το ευγενικό έλεος του Θεού, η διάνοια υψώνεται.

ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
sarab nidhaan prabh teree meaa |

Όλοι οι θησαυροί, Κύριε, έρχονται με το Καλό Σου Έλεος.

ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥
aapahu kachhoo na kinahoo leaa |

Κανείς δεν αποκτά τίποτα μόνος του.

ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
jit jit laavahu tith lageh har naath |

Όπως έχεις αναθέσει Εσύ, έτσι και εμείς εφαρμόζουμε τον εαυτό μας, Κύριε και Δάσκαλε.

ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
naanak in kai kachhoo na haath |8|6|

Ω Νανάκ, τίποτα δεν είναι στα χέρια μας. ||8||6||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

Salok:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥
agam agaadh paarabraham soe |

Απροσέγγιστος και Απροσπέλαστος είναι ο Υπέρτατος Κύριος Θεός.

ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
jo jo kahai su mukataa hoe |

όποιος μιλάει γι' Αυτόν θα ελευθερωθεί.

ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
sun meetaa naanak binavantaa |

Ακούστε, φίλοι, ο Νανάκ προσεύχεται,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
saadh janaa kee acharaj kathaa |1|

Στην υπέροχη ιστορία του Αγίου. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

Ashtapadee:

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
saadh kai sang mukh aoojal hot |

Στην Εταιρεία των Αγίων, το πρόσωπο γίνεται λαμπερό.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
saadhasang mal sagalee khot |

Στην Εταιρεία των Αγίων, κάθε βρωμιά αφαιρείται.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
saadh kai sang mittai abhimaan |

Στην Εταιρεία των Αγίων ο εγωισμός εξαλείφεται.

ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
saadh kai sang pragattai sugiaan |

Στην Εταιρεία των Αγίων αποκαλύπτεται η πνευματική σοφία.