জপ জি সাহিব

(পৃষ্ঠা: 17)


ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jor na suratee giaan veechaar |

স্বজ্ঞাত বোধগম্যতা, আধ্যাত্মিক জ্ঞান এবং ধ্যান লাভ করার ক্ষমতা নেই।

ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
jor na jugatee chhuttai sansaar |

পৃথিবী থেকে পালানোর পথ খুঁজে পাওয়ার শক্তি নেই।

ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥
jis hath jor kar vekhai soe |

একমাত্র তাঁর হাতেই ক্ষমতা রয়েছে। তিনি সব কিছু পর্যবেক্ষণ করেন।

ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥
naanak utam neech na koe |33|

হে নানক, কেউ উচ্চ বা নিচু নয়। ||33||

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥
raatee rutee thitee vaar |

রাত, দিন, সপ্তাহ ও ঋতু;

ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥
pavan paanee aganee paataal |

বায়ু, জল, আগুন এবং নেদার অঞ্চল

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥
tis vich dharatee thaap rakhee dharam saal |

এর মধ্যে তিনি পৃথিবীকে ধর্মের আবাস হিসেবে প্রতিষ্ঠা করেছিলেন।

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥
tis vich jeea jugat ke rang |

এর উপরে, তিনি বিভিন্ন প্রজাতির প্রাণী স্থাপন করেছিলেন।

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥
tin ke naam anek anant |

তাদের নাম অগণিত এবং অন্তহীন।

ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
karamee karamee hoe veechaar |

তাদের কাজ এবং তাদের কর্ম দ্বারা, তাদের বিচার করা হবে.

ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥
sachaa aap sachaa darabaar |

ঈশ্বর নিজেই সত্য, এবং সত্য তাঁর আদালত।

ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥
tithai sohan panch paravaan |

সেখানে, নিখুঁত করুণা এবং স্বাচ্ছন্দ্যে, স্ব-নির্বাচিত, আত্ম-উপলব্ধি সাধুগণ বসুন।

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥
nadaree karam pavai neesaan |

তারা করুণাময় প্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহের চিহ্ন পান।

ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥
kach pakaaee othai paae |

পাকা এবং অপরিপক্ক, ভাল এবং মন্দ, বিচার করা হবে.

ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥
naanak geaa jaapai jaae |34|

হে নানক, তুমি গৃহে গেলে এই দেখবে। ||34||

ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥
dharam khandd kaa eho dharam |

এটি ধর্মের রাজ্যে ধার্মিক জীবনযাপন।

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥
giaan khandd kaa aakhahu karam |

এবং এখন আমরা আধ্যাত্মিক জ্ঞানের রাজ্যের কথা বলি।

ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥
kete pavan paanee vaisantar kete kaan mahes |

অনেক বাতাস, জল এবং আগুন; অনেক কৃষ্ণ এবং শিব।

ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥
kete barame ghaarrat gharreeeh roop rang ke ves |

অনেক ব্রহ্মা, মহান সৌন্দর্যের রূপকার, বহু রঙে সজ্জিত এবং সাজে।

ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
keteea karam bhoomee mer kete kete dhoo upades |

কর্মফল কাজ করার জন্য অনেক পৃথিবী এবং জমি। তাই অনেক পাঠ শিখতে হবে!