جپ جی صاحب

(صفحہ: 8)


ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

آپ کی تخلیقی صلاحیت کو کیسے بیان کیا جا سکتا ہے؟

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

میں ایک بار بھی تجھ پر قربان نہیں ہو سکتا۔

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

جو آپ کو راضی ہے وہی صرف نیکی ہے

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥
too sadaa salaamat nirankaar |17|

آپ، ابدی اور بے شکل۔ ||17||

ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
asankh moorakh andh ghor |

لاتعداد احمق، جہالت کے اندھے۔

ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
asankh chor haraamakhor |

بے شمار چور اور غبن کرنے والے۔

ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
asankh amar kar jaeh jor |

ان گنت طاقت کے ذریعے اپنی مرضی مسلط کرتے ہیں۔

ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
asankh galavadt hatiaa kamaeh |

ان گنت گلے کٹے ہوئے اور بے رحم قاتل۔

ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
asankh paapee paap kar jaeh |

بے شمار گنہگار جو گناہ کرتے رہتے ہیں۔

ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
asankh koorriaar koorre firaeh |

لاتعداد جھوٹے، اپنے جھوٹ میں کھوئے پھرتے ہیں۔

ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
asankh malechh mal bhakh khaeh |

لاتعداد بدبخت، گندگی کو اپنا راشن سمجھ کر کھاتے ہیں۔

ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
asankh nindak sir kareh bhaar |

اپنی احمقانہ غلطیوں کا بوجھ اپنے سروں پر لادنے والے ان گنت بہتان لگانے والے۔

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naanak neech kahai veechaar |

نانک نے ادنیٰ کی حالت بیان کی۔

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

میں ایک بار بھی تجھ پر قربان نہیں ہو سکتا۔

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

جو آپ کو راضی ہے وہی صرف نیکی ہے

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
too sadaa salaamat nirankaar |18|

آپ، ابدی اور بے شکل۔ ||18||

ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
asankh naav asankh thaav |

بے شمار نام، بے شمار مقامات۔

ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
agam agam asankh loa |

ناقابل رسائی، ناقابل رسائی، بے شمار آسمانی دائرے۔

ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
asankh kaheh sir bhaar hoe |

ان کو بے شمار کہنا بھی اپنے سر پر بوجھ اٹھانا ہے۔

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
akharee naam akharee saalaah |

کلام سے، نام آتا ہے؛ کلام سے، تیری تعریف آتی ہے۔