Γιαπ Τζι Σάχιμπ

(Σελίδα: 8)


ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
kudarat kavan kahaa veechaar |

Πώς μπορεί να περιγραφεί η δημιουργική σας δύναμη;

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

Δεν μπορώ ούτε μια φορά να γίνω θυσία σε Σένα.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

Ό,τι σε ευχαριστεί είναι το μόνο καλό που γίνεται,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥
too sadaa salaamat nirankaar |17|

Εσύ, Αιώνια και Άμορφη. ||17||

ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
asankh moorakh andh ghor |

Αμέτρητοι ανόητοι, τυφλωμένοι από την άγνοια.

ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
asankh chor haraamakhor |

Αμέτρητοι κλέφτες και καταχραστές.

ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
asankh amar kar jaeh jor |

Αμέτρητοι επιβάλλουν τη θέλησή τους με τη βία.

ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
asankh galavadt hatiaa kamaeh |

Αμέτρητοι κουρεμένοι και αδίστακτοι δολοφόνοι.

ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
asankh paapee paap kar jaeh |

Αμέτρητοι αμαρτωλοί που συνεχίζουν να αμαρτάνουν.

ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
asankh koorriaar koorre firaeh |

Αμέτρητοι ψεύτες, που περιπλανιούνται χαμένοι στα ψέματά τους.

ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
asankh malechh mal bhakh khaeh |

Αμέτρητοι άθλιοι, που τρώνε τη βρωμιά ως μερίδα τους.

ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
asankh nindak sir kareh bhaar |

Αμέτρητοι συκοφάντες, που σηκώνουν το βάρος των ανόητων λαθών τους στο κεφάλι.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naanak neech kahai veechaar |

Ο Νανάκ περιγράφει την κατάσταση των ταπεινών.

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
vaariaa na jaavaa ek vaar |

Δεν μπορώ ούτε μια φορά να γίνω θυσία σε Σένα.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tudh bhaavai saaee bhalee kaar |

Ό,τι σε ευχαριστεί είναι το μόνο καλό που γίνεται,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
too sadaa salaamat nirankaar |18|

Εσύ, Αιώνια και Άμορφη. ||18||

ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
asankh naav asankh thaav |

Αμέτρητα ονόματα, αμέτρητα μέρη.

ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
agam agam asankh loa |

Απρόσιτα, απροσπέλαστα, αμέτρητα ουράνια βασίλεια.

ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
asankh kaheh sir bhaar hoe |

Ακόμη και το να τους αποκαλείς αμέτρητους σημαίνει να κουβαλάς το βάρος στο κεφάλι σου.

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
akharee naam akharee saalaah |

Από τον Λόγο, προέρχεται το Ναάμ. από τον Λόγο, προέρχεται ο Έπαινος Σου.