అకాల ఉస్తాత్

(పేజీ: 34)


ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਹੈਂ ਸਦਾ ਅਭੇਵ ਭੇਵ ਨਾਥ ਹੈਂ ॥
adev dev hain sadaa abhev bhev naath hain |

అతను దేవుడు మరియు రాక్షసుడు, అతను రహస్య మరియు బహిరంగ రెండింటికి ప్రభువు.

ਸਮਸਤ ਸਿਧ ਬ੍ਰਿਧਿ ਦਾ ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਸਾਥ ਹੈਂ ॥੧॥੧੬੧॥
samasat sidh bridh daa sadeev sarab saath hain |1|161|

అతను అన్ని శక్తుల దాత మరియు ఎల్లప్పుడూ అందరికీ తోడుగా ఉంటాడు. 1.161

ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਥ ਹੈਂ ਅਭੰਜ ਭੰਜ ਹੈਂ ਸਦਾ ॥
anaath naath naath hain abhanj bhanj hain sadaa |

అతను పోషకులకు పోషకుడు మరియు అన్బ్రేకబుల్ యొక్క బ్రేకర్.

ਅਗੰਜ ਗੰਜ ਗੰਜ ਹੈਂ ਸਦੀਵ ਸਿਧ ਬ੍ਰਿਧ ਦਾ ॥
aganj ganj ganj hain sadeev sidh bridh daa |

అతను నిధి లేనివారికి నిధి దాత మరియు శక్తిని ఇచ్చేవాడు.

ਅਨੂਪ ਰੂਪ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ਅਛਿਜ ਤੇਜ ਮਾਨੀਐਂ ॥
anoop roop saroop hain achhij tej maaneeain |

అతని రూపం ప్రత్యేకమైనది మరియు అతని కీర్తి అజేయమైనదిగా పరిగణించబడుతుంది.

ਸਦੀਵ ਸਿਧ ਬੁਧਿ ਦਾ ਪ੍ਰਤਾਪ ਪਤ੍ਰ ਜਾਨੀਐਂ ॥੨॥੧੬੨॥
sadeev sidh budh daa prataap patr jaaneeain |2|162|

అతను శక్తులను శిక్షించేవాడు మరియు తేజస్సు-అవతారం. 2.162.

ਨ ਰਾਗ ਰੰਗ ਰੂਪ ਹੈਂ ਨ ਰੋਗ ਰਾਗ ਰੇਖ ਹੈਂ ॥
n raag rang roop hain na rog raag rekh hain |

అతను ఆప్యాయత, రంగు మరియు రూపం లేనివాడు మరియు అనారోగ్యం, అనుబంధం మరియు సంకేతం లేనివాడు.

ਅਦੋਖ ਅਦਾਗ ਅਦਗ ਹੈਂ ਅਭੂਤ ਅਭਰਮ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
adokh adaag adag hain abhoot abharam abhekh hain |

అతను కళంకం, మచ్చ మరియు మోసం లేనివాడు, అతను మూలకం, భ్రాంతి మరియు వేషం లేనివాడు.

ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਜਾਤ ਹੈਂ ਨ ਪਾਤਿ ਚਿਹਨ ਬਰਨ ਹੈਂ ॥
n taat maat jaat hain na paat chihan baran hain |

అతను తండ్రి, తల్లి మరియు కులం లేనివాడు మరియు అతను వంశం, గుర్తు మరియు రంగు లేనివాడు.

ਅਦੇਖ ਅਸੇਖ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ਸਦੀਵ ਬਿਸੁ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩॥੧੬੩॥
adekh asekh abhekh hain sadeev bis bharan hain |3|163|

అతను అగమ్యగోచరుడు, పరిపూర్ణుడు మరియు వేషం లేనివాడు మరియు ఎల్లప్పుడూ విశ్వానికి సంరక్షకుడు. 3.163.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਬਿਸੁਨਾਥ ਹੈਂ ਬਿਸੇਖ ਬਿਸ੍ਵ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar bisunaath hain bisekh bisv bharan hain |

అతను విశ్వం యొక్క సృష్టికర్త మరియు మాస్టర్ మరియు ముఖ్యంగా దాని సంరక్షకుడు.

ਜਿਮੀ ਜਮਾਨ ਕੇ ਬਿਖੈ ਸਦੀਵ ਕਰਮ ਭਰਨ ਹੈਂ ॥
jimee jamaan ke bikhai sadeev karam bharan hain |

భూమి మరియు విశ్వం లోపల, అతను ఎల్లప్పుడూ చర్యలలో నిమగ్నమై ఉంటాడు.

ਅਦ੍ਵੈਖ ਹੈਂ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ਅਲੇਖ ਨਾਥ ਜਾਨੀਐਂ ॥
advaikh hain abhekh hain alekh naath jaaneeain |

అతను ద్వేషం లేనివాడు, వేషం లేనివాడు మరియు అకౌంటలెస్ మాస్టర్ అని పిలుస్తారు.

ਸਦੀਵ ਸਰਬ ਠਉਰ ਮੈ ਬਿਸੇਖ ਆਨ ਮਾਨੀਐਂ ॥੪॥੧੬੪॥
sadeev sarab tthaur mai bisekh aan maaneeain |4|164|

అతను ముఖ్యంగా అన్ని ప్రదేశాలలో శాశ్వతంగా నివసించే వ్యక్తిగా పరిగణించబడవచ్చు. 4.164.

ਨ ਜੰਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਤੰਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਮੰਤ੍ਰ ਬਸਿ ਆਵਈ ॥
n jantr mai na tantr mai na mantr bas aavee |

అతను యంత్రాలు మరియు తంత్రాలలో ఉండడు, మంత్రాల ద్వారా అతనిని అదుపులోకి తీసుకురాలేడు.

ਪੁਰਾਨ ਔ ਕੁਰਾਨ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਕੈ ਬਤਾਵਈ ॥
puraan aau kuraan net net kai bataavee |

పురాణాలు మరియు ఖురాన్ ఆయనను �నేతి, నేతి' (అనంతం) అని చెబుతాయి.

ਨ ਕਰਮ ਮੈ ਨ ਧਰਮ ਮੈ ਨ ਭਰਮ ਮੈ ਬਤਾਈਐ ॥
n karam mai na dharam mai na bharam mai bataaeeai |

అతను ఏ కర్మలు, మతాలు మరియు భ్రమల్లో చెప్పలేము.

ਅਗੰਜ ਆਦਿ ਦੇਵ ਹੈ ਕਹੋ ਸੁ ਕੈਸ ਪਾਈਐ ॥੫॥੧੬੫॥
aganj aad dev hai kaho su kais paaeeai |5|165|

ఆదిమ భగవానుడు నాశనం చేయలేడు, చెప్పండి, ఆయనను ఎలా గ్రహించగలరు? 5.165.

ਜਿਮੀ ਜਮਾਨ ਕੇ ਬਿਖੈ ਸਮਸਤਿ ਏਕ ਜੋਤਿ ਹੈ ॥
jimee jamaan ke bikhai samasat ek jot hai |

భూమి మరియు ఆకాశంలో, ఒకే ఒక కాంతి ఉంది.

ਨ ਘਾਟਿ ਹੈ ਨ ਬਾਢਿ ਹੈ ਨ ਘਾਟਿ ਬਾਢਿ ਹੋਤ ਹੈ ॥
n ghaatt hai na baadt hai na ghaatt baadt hot hai |

ఏ జీవిలోనూ తగ్గదు లేదా పెరగదు, అది ఎప్పటికీ తగ్గదు లేదా పెరగదు.